Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.483

If I Gave You My Heart

Phora

Letra

Significado

Si je te donnais mon cœur

If I Gave You My Heart

Cette chanson ici, c'est pour celleThis track right here, is for the one
Pas pour celles qui pensent être la bonneNot the ones that think they the ones
Mais c'est pour celle, qui sait qu'elle est la bonneBut this is for the one, that knows she's the one
Et celles qui pensent être la bonne pourraient croire que c'est celle sur la bonne& those ones that think they the one might think this the one about the one
Mais c'est celle sur celle qui sait qu'elle est la bonneBut this is the one about the one that knows she's the one

L'authenticité vit profondément dans les motsAuthenticity lives deep within the words
Rêvant du ciel, et elle dort avec les oiseauxDreamin' of the sky, & she's sleeping with the birds
Et quand elle se réveille, elle est plus belle que jamais, elle n'a jamais besoin de maquillage& when she wakes up, she's prettier than ever, she don't ever need no make up
Chaque nuit on discute, et on reste 6 heures au téléphoneEvery single night we conversate, & we stay up 6 hours talking on the phone
Ça me rassure quand je regarde dans tes yeux, je ne suis pas seulIt assures me when I look into your eyes I'm not alone
Elle ne s'inquiète pas des statuts Facebook, ou de quelle fille c'estShe's ain't trippin' on no facebook statues, or which girl that is
Elle me fait confiance et je n'oserais jamais en profiterShe trust me & I never ever dare to take advantage
Prends-moi par la main et elle me demande si je parle espagnolGrab me by my hand & she asked me if I knew Spanish
Et je lui ai dit Oui, un peu mon amour. Je ne suis pas un type ordinaire& I told her Si, poquito mi amor. I'm not your average
Pas juste ma amante, tu es ma meilleure amieNot just my lover,you're my bestfriend
Ma fierté et ma joie et je ne te traiterai jamais moins que çaMy pride & joy & I will never treat you less than
On a tous les deux un passé mais ne laissons pas ça ruiner notre futurWe both got a past but don't let it ruin our future
Cette belle voix est quelque chose à laquelle je suis prêt à m'habituerThat beautiful voice is something I'm willing to get used to
Je veux dire, je ne suis pas du genre à avoir des filles sur le côtéI mean, I ain't the type to have theses girls on the side
Mieux encore, je suis du genre à garder cette fille à mes côtésBetter yet, I'm the type to keep that girl by my side

Elle a dit "Je t'aime jusqu'à la lune et retour"She said "I love you to the moon & back"
Et j'ai répondu, avec un sourire, "Je t'aime aussi, en fait."& I replied, with a smile, "I love you too, in fact."
J'ai confiance en moi et en toi, bébé ne ruine pas çaI have trust in me & you, baby don't ruin that
Alors, si je te donnais mon cœur, que ferais-tu avec ça ?So, if I gave you my heart what would you do with that?

Que ferais-tu si je te donnais mon cœur ?What would you do if I gave you my heart?
Le traiterais-tu avec soin ou le briserais-tu en morceaux ?Would you treat it with care or would you break it apart?
Et je sais que tu es sur tes gardes, tu joues juste la prudente& I know you got your guard up, you're just playing it smart
Parce que tu as eu trop de mecs qui ne faisaient que jouer un rôleCause you dealt with to many niggas just playing apart
J'apprécie tous les moments où tu as été là pour moiI appreciate all the times you were there for me
Chaque fois que j'étais stressé et qu'on parlait, c'était comme une thérapieEvery time I stressed out and we talked it's like therapy
Tu enlèves la douleur avec rien qu'une phraseYou take the pain away with nothing but a sentence
Alors je souhaite que cette conversation soit sans finSo I'm wishing that this conversation's endless
Mais si ce n'est pas le cas, faisons en sorte que ça dureBut if not, let's make it last
Même quand c'est dur de sourire, tu me fais rireEven when it's hard to smile you make me laugh
Chaque fois que je faisais une connerie, tu avais l'amour pour me reprendreEvery time I fucked up, you had the love to take me back
Regarde, je sais que c'est fou mais je pense que tu es la bonneLook, I know it's crazy but I think you're the one
Tu me fais penser à l'engagement, même à élever un fils hahaGot me thinking commitment, even raising a son hah
Tu sais que je rigole avec toi, ne t'excite pasYou know I'm playing wit you girl, don't get excited
Je veux dire, tout est possible, ça dépend juste du timingI mean any thing's possible just depends on the timing
Alors dis-moi quand tu es prête, je patienterai jusqu'au départSo tell me when you're ready girl, I'll wait 'til the start
Et pense à ce que tu ferais si je te donnais mon cœur& think about what you would do if I gave you my heart

Elle a dit "Je t'aime jusqu'à la lune et retour"She said "I love you to the moon & back"
Et j'ai répondu, avec un sourire, "Je t'aime aussi, en fait."& I replied, with a smile, "I love you too, in fact."
J'ai confiance en moi et en toi, bébé ne ruine pas çaI have trust in me & you, baby don't ruin that
Alors, si je te donnais mon cœur, que ferais-tu avec ça ?So, if I gave you my heart what would you do with that?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Phora y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección