Traducción generada automáticamente

To the Moon
Phora
Vers la Lune
To the Moon
(Emmène-moi vers la Lune)(Take me to the Moon)
(J'ai envie d'être avec les étoiles)(I wanna be with the stars)
(Envoie-moi, envoie-moi)(Send me, send me)
(Dans l'orbite, oh-oh-oh)(Into orbit, oh-oh-oh)
(Emmène-moi vers la Lune)(Take me to the Moon)
(J'ai envie d'être avec les étoiles)(I wanna be with the stars)
(Envoie-moi, envoie-moi)(Send me, send me)
(Dans l'orbite) ouais (oh-oh-oh)(Into orbit) yeah (oh-oh-oh)
Elle a dit qu'elle n'est jamais tombée amoureuse (emmène-moi)She said she never been in love (take me)
Tout ce qu'elle a fait, c'est donner son amour (vers la Lune)All she ever did was give her love (to the Moon)
Tout le monde, ils ne prennent que son amour (j'ai envie d'être)Everyone, they only take her love (I wanna be)
Alors tu as peur de l'amour, je ne te blâme pas, chérie (avec les étoiles)So you scared of love, I don't blame you, love (with the stars)
Laisse-moi être celui qui te montre l'amour (envoie-moi)Let me be the one to show you love (send me)
Qui a besoin de quelqu'un juste pour te tenir, chérie (envoie-moi)That need somebody just to hold you, love (send me)
Qui te montre comme un trophée, chérie (dans l'orbite)That show you off like a trophy, love (into orbit)
Puis-je être ton unique et véritable amour ?Can I be your one and only love?
(Puis-je être ton unique et véritable amour ?) (Oh-oh-oh)(Can I be your one and only love?) (Oh-oh-oh)
(Emmène-moi vers la Lune) je veux juste être (je veux juste être)(Take me to the Moon) I just wanna be (I just wanna be)
(J'ai envie d'être avec les étoiles) je pense que tu es la bonne (je pense que tu es la bonne)(I wanna be with the stars) I think you're the one (I think you're the one)
(Envoie-moi, envoie-moi dans l'orbite) fille, tu ne devrais pas avoir si peur de tomber amoureuse(Send me, send me into orbit) girl, you shouldn't be so scared to fall in love
(Tomber amoureuse) (oh-oh-oh) ouais(To fall in love) (oh-oh-oh) yeah
Laisse-moi t'aimer (emmène-moi), montre-moi comment (vers la Lune)Let me love you (take me), show me how (to the Moon)
Soulève-moi, je te tiendrai (j'ai envie d'être)Lift me up, I'll hold you down (I wanna be)
Mon amour est réel, je sais que tu en as besoin (avec les étoiles)My love is real, I know you need it (with the stars)
Je sais que tu en as envie, je sais que tu en es accro (envoie-moi)I know you crave it, I know you fiend it (send me)
Ce n'est pas ta forme, pas ta taille (envoie-moi)It's not your shape, not your size (send me)
Pas tes courbes, pas tes cuisses (dans l'orbite)Not your curves, not your thighs (into orbit)
Pas tes lèvres, pas tes yeux (j'ai envie d'être, ouais)Not your lips, not your eyes (I wanna be, yeah)
C'est ton âme et tout ce qu'il y a à l'intérieur (j'ai envie d'être, ouais)It's your soul and everything inside (I wanna be, yeah)
Qui me fait ressentir (emmène-moi) ce que je ressens (vers la Lune)That makes me feel (take me) the way I feel (to the Moon)
Mon amour pour toi a toujours été réel (j'ai envie d'être)My love for you was always real (I wanna be)
Tôt le matin, tard le soir (avec les étoiles)Early mornings, later nights (with the stars)
On ne dormira jamais, laisse-moi rester la nuit (envoie-moi)We'll never sleep, let me stay the night (send me)
Mon amour pour toi, il ne s'efface jamais (envoie-moi)My love for you, it never fades (send me)
Mon amour pour toi, il ne meurt jamais (dans l'orbite)My love for you, it never dies (into orbit)
Tu m'emmènes dans un autre endroitYou take me to another place
Juste parce que tu respires ne veut pas dire que tu es en vie (oh-oh-oh)Just because you breathing don't mean you alive (oh-oh-oh)
Elle a dit qu'elle n'est jamais tombée amoureuse (emmène-moi)She said she never been in love (take me)
Tout ce qu'elle a fait, c'est donner son amour (vers la Lune)All she ever did was give her love (to the Moon)
Tout le monde, ils ne prennent que son amour (j'ai envie d'être)Everyone, they only take her love (I wanna be)
Alors tu as peur de l'amour, je ne te blâme pas, chérie (avec les étoiles)So you scared of love, I don't blame you, love (with the stars)
Laisse-moi être celui qui te montre l'amour (envoie-moi)Let me be the one to show you love (send me)
Qui a besoin de quelqu'un juste pour te tenir, chérie (envoie-moi)That need somebody just to hold you, love (send me)
Qui te montre comme un trophée, chérie (dans l'orbite)That show you off like a trophy, love (into orbit)
Puis-je être ton unique et véritable amour ?Can I be your one and only love?
(Puis-je être ton unique et véritable amour ?) (Oh-oh-oh)(Can I be your one and only love?) (Oh-oh-oh)
(Emmène-moi vers la Lune) je veux juste être (je veux juste être)(Take me to the Moon) I just wanna be (I just wanna be)
(J'ai envie d'être avec les étoiles) je pense que tu es la bonne (je pense que tu es la bonne)(I wanna be with the stars) I think you're the one (I think you're the one)
(Envoie-moi, envoie-moi dans l'orbite) fille, tu ne devrais pas avoir si peur de tomber amoureuse(Send me, send me into orbit) girl, you shouldn't be so scared to fall in love
(Tomber amoureuse) (oh-oh-oh), ouais(To fall in love) (oh-oh-oh), yeah
Emmène-moi loin (emmène-moi), très loin (vers la Lune)Take me far (take me), far away (to the Moon)
Trouve un endroit, on trouvera un chemin (j'ai envie d'être)Find a place, we'll find a way (I wanna be)
Ne me laisse pas partir, dis-moi de rester (avec les étoiles)Don't let me leave, just tell me stay (with the stars)
Et dis-moi tout ce que tu veux direAnd tell me everything you wanna say
Mon amour pour toi est comme une rose (envoie-moi, envoie-moi)My love for you is like a rose (send me, send me)
Qui ne meurt jamais mais ne fait que grandir (dans l'orbite)That never dies but only grows (into orbit)
Tu t'es éloignée, je t'ai tenue près (j'ai envie d'être, ouais)You pushed away, I held you close (I wanna be, yeah)
Bébé, tu es un ange, le ciel le sait (j'ai envie d'être, ouais)Baby, you an angel, Heaven knows (I wanna be, yeah)
Cœurs brisés (emmène-moi), rêves brisés (vers la Lune)Broken hearts (take me), broken dreams (to the Moon)
Confiance brisée et ailes brisées (j'ai envie d'être)Broken trust and broken wings (I wanna be)
Je sais que tu as mal, mais laisse-moi réparer ça (avec les étoiles)I know you hurt, but let me fix it (with the stars)
Montre-moi chaque cicatrice et laisse-moi l'embrasser (envoie-moi)Show me every scar and let me kiss it (send me)
On suit nos rêves, ils nous emmènent loin (envoie-moi) (whoa, envoie-moi, ouais)We follow dreams, they take us far (send me) (whoa, send me, yeah)
Vers la Lune, vers les étoiles (ouais)To the Moon, to the stars (yeah)
Tout ce qu'on veut, le monde est à nous (dans l'orbite)All we want, the world is ours (into orbit)
À travers toute la douleur et toutes les cicatrices (oh-oh-oh)Through all the pain and all the scars (oh-oh-oh)
Le monde est à moi (emmène-moi), ce qui est à moi est à toi (vers la Lune)The world is mine (take me), what's mine is yours (to the Moon)
Ton amour est vrai, ton cœur est pur (j'ai envie d'être)Your love is true, your heart is pure (I wanna be)
Toujours prêt mais jamais sûr (avec les étoiles)Always ready but never sure (with the stars)
Quand je me sens seul, bébé, tu es le remèdeWhen I get lonely, baby, you're the cure
Mon amour pour toi, il ne s'efface jamais (envoie-moi)My love for you, it never fades (send me)
Mon amour pour toi, il ne meurt jamais (envoie-moi)My love for you, it never dies (send me)
Je ne veux jamais m'éloigner (dans l'orbite)I never wanna drift away (into orbit)
Parce que je n'ai jamais été bon pour les adieux (j'ai envie d'être, ouais)'Cause I was never good at goodbyes (I wanna be, yeah)
Je pense que tu es la bonne (j'ai envie d'être, ouais)I think you're the one (I wanna be, yeah)
Elle a dit qu'elle n'est jamais tombée amoureuse (emmène-moi)She said she never been in love (take me)
Tout ce qu'elle a fait, c'est donner son amour (vers la Lune)All she ever did was give her love (to the Moon)
Tout le monde, ils ne prennent que son amour (j'ai envie d'être)Everyone, they only take her love (I wanna be)
Alors tu as peur de l'amour, je ne te blâme pas, chérie (avec les étoiles)So you scared of love, I don't blame you, love (with the stars)
Laisse-moi être celui qui te montre l'amour (envoie-moi)Let me be the one to show you love (send me)
Qui a besoin de quelqu'un juste pour te tenir, chérie (envoie-moi)That need somebody just to hold you, love (send me)
Qui te montre comme un trophée, chérie (dans l'orbite)That show you off like a trophy, love (into orbit)
Puis-je être ton unique et véritable amour ?Can I be your one and only love?
(Puis-je être ton unique et véritable amour ?) (Oh-oh-oh)(Can I be your one and only love?) (Oh-oh-oh)
(Emmène-moi vers la Lune) je veux juste être (je veux juste être)(Take me to the Moon) I just wanna be (I just wanna be)
(J'ai envie d'être avec les étoiles) je pense que tu es la bonne (je pense que tu es la bonne)(I wanna be with the stars) I think you're the one (I think you're the one)
(Envoie-moi, envoie-moi dans l'orbite) fille, tu ne devrais pas avoir si peur de tomber amoureuse(Send me, send me into orbit) girl, you shouldn't be so scared to fall in love
(Tomber amoureuse) (oh-oh-oh), ouais(To fall in love) (oh-oh-oh), yeah
(Emmène-moi vers la Lune) (ooh-ooh-ah)(Take me to the Moon) (ooh-ooh-ah)
(J'ai envie d'être avec les étoiles)(I wanna be with the stars)
(Envoie-moi, envoie-moi)(Send me, send me)
(Dans l'orbite) (j'ai envie d'être, ouais, j'ai envie d'être, ouais)(Into orbit) (I wanna be, yeah, I wanna be, yeah)
(Emmène-moi vers la Lune)(Take me to the Moon)
(J'ai envie d'être avec les étoiles)(I wanna be with the stars)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Phora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: