Traducción generada automáticamente

Vũ Trụ Có Anh
Phương Mỹ Chi
En el Universo Contigo
Vũ Trụ Có Anh
Nostalgia y alegríaNô nức đông vui
El rey celebra en la capitalVua mở hội trên kinh đô
Telas hermosas y brillantesNhung gấm xinh tươi
La gente feliz pasea por las callesNgười ta đang hân hoan cùng dạo phố
Los fuegos artificiales estallanXe pháo như nêm
Pero solo yo no estoy contentaNhưng chỉ mình em không vui
La bella CenicientaCô Tấm xinh ngoan
¿Por qué tan triste y sin nada?Mà sao tủi thân ghê hổng có đồ
Bống, levanta y trae el arroz doradoBống ơi Bống lên lấy cơm vàng
Lleva el chal a alguna damaBống mang yếm cho chị nào
Seda fina y pañuelo bordadoLụa điều và khăn nhiễu
El bordado de la risa no debe faltarHài thêu không nên thiếu
Pájaro, reparte el arroz y divide el granoSẻ ơi sẻ phân thóc chia gạo
Pájaro, apresúrateSẻ ơi sẻ nhanh lên nào
Oh, espera un momentoỒ Mà khoan khoan đã
¿Por qué me resulta tan familiar?Cớ sao thấy quen vậy ta
Las cosas antiguas parecen igualesChuyện cũ cứ giống y chang
Parece que alguna vez amé a ese chicoHình như em từng yêu anh chàng
Porque recuerdo y extrañoVì trót nhớ nhớ thương thương
Y luego esa noche los zapatos de cristal se rompieronMà rồi đêm ấy pha lê giày vỡ tan
El estribillo llora y esperaĐIệp khúc khóc lóc trông mong
El amor parece ser en vanoTình yêu cứ như vô vọng
Aquel CenicientaNàng Lọ Lem khi ấy
Es como si fuera yo de antes, uh uhLà ngày xưa em đấy uh uh
Oh, persona, ¿sabes que enNày người ơi biết không ở
todo el universo contigo, contigo, estoy triste?Ở Mọi vũ trụ có anh có anh em buồn
Contigo, contigo, contigoCó anh có có có anh có có có anh
Estoy tristeCó anh em buồn thiu
Oh, amante, ¿sabes que enNày người yêu anh biết không ở
todo el universo sin ti, no pienso mucho?Ở Mọi vũ trụ vắng anh đã chẳng nghĩ suy nhiều
Contigo, contigo, contigoCó anh có có có anh có có có anh
Estoy tristeCó anh em buồn thiu
Ya sea en el Este o en el OesteEm dù bên Đông hay là bên Tây
Corro hacia donde sea, es lo mismoEm chạy về đâu cũng là như nhau
Ya sea en el Este o en el OesteLà dù bên Đông hay là bên Tây
Donde sea que estés, me duele el corazónNgười dù ở đâu khiến em đau lòng
Ya sea en el Este o en el OesteDù bên Đông hay là bên Tây
Corro hacia donde sea, es lo mismoEm chạy về đâu cũng là như nhau
Ya sea en el Este o en el OesteLà dù bên Đông hay là bên Tây
Donde sea que estés, me duele el corazónNgười dù ở đâu khiến em đau lòng
Tres, cuatro, seis, siete, ocho, nueveBa bốn sáu bảy tám chín
¿Por qué te atreves a tocar mi guitarra, señor?Người có phải đàn sao em lại dám phím thưa ngài
¿Quién se atreve a ser arrogante y presumido?Ai dám kiêu kỳ và lại kiêu căng
No te atrevas a entrar en mis ojos, no eres un superhéroeNào dám lọt vào trong mắt anh em đâu phải siêu nhân
Tengo que volver a casa antes de las diez, no me detengasEm còn phải về nhà trước mười giờ tối đừng cản
Ponte los zapatos porque tengo algo que decirĐặT lại đôi giày vì em có điều cần nói
Si te gusto, tengo que decírtelo, no es mi costumbreThích anh phải nói em đây chẳng thói hai lời
¿Quién está sentado detrás del auto de ciruela y albaricoque?Vườn đào hỏi mận đằng sau xe có ai ngồi
Parece que no te importa insinuarCó vẻ như là anh không thèm ngỏ ý
O tal vez no te gusta el amorHoặc anh cũng chẳng hề thích thích thương thương
La juventud no la desperdicioThanh xuân em cũng chẳng hoài để phí
Y resulta que solo me gusta la brumaVà ra là cũng chỉ thích thích sương sương
La vida es un espejo de lágrimasSự đời nước mắt soi gương
Cuanto más nos amamos, más nos amamosCàng thương nhau lắm càng yêu nhau nhiều
Yo no me atrevo a arriesgarmeEm đây nào dám đánh liều
Diez partes completas, te doy mucho a tiMười phân vẹn cả đưa nhiều cho anh
Las cosas antiguas parecen igualesChuyện cũ cứ giống y chang
Y parece que alguna vez amé a ese chicoVà hình như em từng yêu anh chàng
Porque recuerdo y extrañoVì trót nhớ nhớ thương thương
Y luego esa noche los zapatos de cristal se rompieronVà rồi đêm ấy pha lê giày vỡ tan
El estribillo llora y esperaĐIệp khúc khóc lóc trông mong
El amor parece ser en vanoTình yêu cứ như vô vọng
Aquel CenicientaNàng Lọ Lem khi ấy
Es como si fuera yo de antes, uh uhLà ngày xưa em đấy uh uh
Oh, persona, ¿sabes que enNày người ơi biết không ở
todo el universo contigo, contigo, estoy triste?Ở Mọi vũ trụ có anh có anh em buồn
Contigo, contigo, contigoCó anh có có có anh có có có anh
Estoy tristeCó anh em buồn thiu
Oh, amante, ¿sabes que enNày người yêu anh biết không ở
todo el universo sin ti, no pienso mucho?Ở Mọi vũ trụ vắng anh đã chẳng nghĩ suy nhiều
Contigo, contigo, contigoCó anh có có có anh có có có anh
Estoy tristeCó anh em buồn thiu
Ya sea en el Este o en el OesteEm dù bên Đông hay là bên Tây
Corro hacia donde sea, es lo mismoEm chạy về đâu cũng là như nhau
Ya sea en el Este o en el OesteLà dù bên Đông hay là bên Tây
Donde sea que estés, me duele el corazónNgười dù ở đâu khiến em đau lòng
Ya sea en el Este o en el OesteDù bên Đông hay là bên Tây
Corro hacia donde sea, es lo mismoEm chạy về đâu cũng là như nhau
Ya sea en el Este o en el OesteLà dù bên Đông hay là bên Tây
Donde sea que estés, me duele el corazónNgười dù ở đâu khiến em đau lòng
Ya sea en el Este o en el OesteDù bên Đông hay là bên Tây
Corro hacia donde sea, es lo mismoEm chạy về đâu cũng là như nhau
Ya sea en el Este o en el OesteLà dù bên Đông hay là bên Tây
Donde sea que estés, me duele el corazónNgười dù ở đâu khiến em đau lòng
Ya sea en el Este o en el OesteEm dù bên Đông hay là bên Tây
Corro hacia donde sea, es lo mismoEm chạy về đâu cũng là như nhau
Ya sea en el Este o en el OesteLà dù bên Đông hay là bên Tây
Donde sea que estés, me duele el corazónNgười dù ở đâu khiến em đau lòng



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Phương Mỹ Chi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: