Traducción generada automáticamente
Ti ScriverÒ Domani
Pierangelo Bertoli
Te Escribiré Mañana
Ti ScriverÒ Domani
Estoy mirando solo la nieve que caeE sto guardando solo la neve che vien giù
Le cuento a mis pensamientos que las cosas de ayer no quiero tener másRacconto ai miei pensieri che le cose che da ieri non voglio avere più
A veces la luz es dura, hace fría la realidadLa luce a volte è dura fa fredda la realtà
Pero un mar más seguro más allá de este muro sé que surgiráMa un mare più sicuro di là da questo muro lo so che spunterà
Un lugar un poco más allá que me quede bienUn posto un po' più in fuori che calzi addosso a me
Que me abre sus senderos olvidándose de tiChe mi apre i suoi sentieri scordandosi di te
Y quiero alejarme de esta ambigüedad, no creo en el destinoE voglio andare via da questa ambiguità, non credo nel destino
Y trazaré un camino hacia mi libertadE traccerò un cammino per la mia libertà
Navegar por los desiertos azotados por el vientoVeleggiare di spora i deserti battuti dal vento
Buscar un camino escondido aquí dentro de míInseguire una strada nascosta qui dentro di me
Luchar contra las últimas dudas, con el corazón en ebulliciónGuerreggiare con gli ultimi dubbi, col cuore in fermento
Mientras dejo atrás las puertas de un mundo que se derrumba soloMentre lascio i cancelli di un mondo che crolla da sé
Y partiré esta noche y no miraré atrásE partirò stasera e non mi volterò
Censurada la censura, la medida está colmada, no lo pensaré de nuevoCrollata la censura, è colma la misura, non ci ripenserò
Hay un mundo por inventar, buscaré dónde estáC'è un mondo da inventare io cercherò dov'è
Un vacío por llenar que está ahí esperándomeUn vuoto da riempire che è lì e che aspetta me
Pero llevo un saco de dormir que a menudo miraréMa porto un sacco a pelo che spesso guarderò
Y no tendré miedo, el camino ya está llano y lo recorreréE non avrò paura, la strada è già in pianura e la percorrerò
Navegar por los desiertos azotados por el vientoVeleggiare di spora i deserti battuti dal vento
Buscar un camino escondido aquí dentro de míInseguire una strada nascosta qui dentro di me
Luchar contra las últimas dudas, con el corazón en ebulliciónGuerreggiare con gli ultimi dubbi, col cuore in fermento
Mientras dejo atrás las puertas de un mundo que se derrumba soloMentre lascio i cancelli di un mondo che crolla da sé
Te escribiré mañana si el tiempo alcanzaTi scriverò domani se il tempo basterà
Si encuentro un patio, un aire más ligero que me restauraráSe troverò un cortile, un'aria più sottile che mi ristorerà
Buscar un camino escondido aquí dentro de míInseguire una strada nascosta qui dentro di me
Mientras dejo atrás las puertas de un mundo que se derrumba solo.Mentre lascio i cancelli di un mondo che crolla da sé.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierangelo Bertoli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: