Traducción generada automáticamente
Come Eravamo
Pierangelo Bertoli
Como éramos
Come Eravamo
No recuerdas cómo éramosTu non ricordi più come eravamo
Con la ropa a menudo usada por alguien másCoi vestiti spesso smessi da qualcuno
Con el sueño de un futuro y muchas ganas de cambiarCol sogno di un futuro e tanta voglia di cambiare
Y la promesa de dejar de ser explotados prontoE la promessa di smettere presto di farci sfruttare
No recuerdas cómo has sidoTu non ricordi più come sei stato
Con las maletas casi listas para partirCon le valigie quasi pronte per partire
Con el pasaporte en la mano y una fortuna por encontrarCol passaporto in mano e una fortuna da trovare
Como enemigo un idioma extranjero que no sabes hablarCome nemico una lingua straniera che non sai parlare
No tienes tiempo para pensar, ya no tienes tiempoNon hai tempo per pensare, non hai tempo più
No quisiera tener que decirlo, pero has fallado túNon vorrei doverlo dire ma hai fallito tu
No recuerdas dónde estábamosTu non ricordi più dove eravamo
En esas plazas tratábamos de contarIn quelle piazze cercavamo di contare
cuando la dignidad de ser humano era un valorquando la dignità di essere uomo era un valore
Mezclábamos palabras de rabia y pensamientos de amorMescolavamo parole di rabbia e pensieri d'amore
No recuerdas cómo éramosTu non ricordi più come eravamo
En el camino cantábamos al futuro la solidaridad,Lungo la strada cantavamo all'avvenire la solidarietà,
grito común de la humanidadgrido comune dell'umanità
De tantos pueblos en lucha feroz por la libertadDi tanti popoli in lotta feroce per la libertà
No tienes tiempo para pensar, ya no tienes tiempoNon hai tempo per pensare, non hai tempo più
No quisiera tener que decirlo, pero has fallado túNon vorrei doverlo dire ma hai fallito tu
No recuerdas cómo has sido, desde tu torre no te importa nadieTu non ricordi più come sei stato, dalla tua torre non ti frega di nessuno
Con tus manos vacías estar con aquellos destinados a huirCon le tue mani in mano stare con quelli votati a scappare
Y no tener ni siquiera un amigo y nada más que dar...E non avere nemmeno un amico e più niente da dare…
No recuerdas más...Tu non ricordi più…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierangelo Bertoli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: