Traducción generada automáticamente
In Fondo
Pierangelo Bertoli
In Fondo
Nei fragili pensieri appena nati Erode canta un'ode del macello
Milioni di discorsi non parlati, aborti mai usciti dal cervello
Nel sangue sparso dall'Inquisizione, nelle morali assurde del potere
Nella necessità della ragione, nel tormentato viaggio del sapere
Si nutrono le piante di chi è stanco di aspettare
E il sole della rabbia prima o poi porta quei fiori allo sbocciare
E inoltre le visioni dei poeti molto al di là del muro dei valori
Nel magma arroventato dei pianeti, sopra la cecità di miti e umori
Nel centro degli stomaci affamati, nel cuore dei bisogni delle vele
In fondo a sacrifici innominati, laddove odio e amore stanno insieme
Si nutrono le piante di chi è stanco di aspettare
E il sole della rabbia prima o poi porta quei fiori allo sbocciare
Tra i ruderi di Atlantide sommersa, nei corpi martoriati degli schiavi
Nel sogno di una nuova alba diversa, nei grandi esploratori senza navi
Tra i cantici potenti dell'ingegno e il misero strisciare dell'inganno
Tra mistiche figure senza regno che corrono e non sanno dove vanno
Si nutrono le piante di chi è stanco di aspettare
E il sole della rabbia prima o poi porta quei fiori allo sbocciare.
En el Fondo
En los frágiles pensamientos recién nacidos
Herodes canta una oda del matadero
Millones de discursos no dichos, abortos nunca salidos del cerebro
En la sangre derramada por la Inquisición, en las morales absurdas del poder
En la necesidad de la razón, en el tormentoso viaje del saber
Las plantas se alimentan de quienes están cansados de esperar
Y el sol de la rabia tarde o temprano lleva esas flores a florecer
Y además las visiones de los poetas mucho más allá del muro de los valores
En el magma ardiente de los planetas, sobre la ceguera de mitos y humores
En el centro de los estómagos hambrientos, en el corazón de las necesidades de las velas
En el fondo de sacrificios innombrables, donde el odio y el amor están juntos
Las plantas se alimentan de quienes están cansados de esperar
Y el sol de la rabia tarde o temprano lleva esas flores a florecer
Entre los escombros de la Atlántida sumergida, en los cuerpos martirizados de los esclavos
En el sueño de un nuevo amanecer diferente, en los grandes exploradores sin barcos
Entre los cantos poderosos del ingenio y el miserable arrastrarse del engaño
Entre figuras místicas sin reino que corren y no saben a dónde van
Las plantas se alimentan de quienes están cansados de esperar
Y el sol de la rabia tarde o temprano lleva esas flores a florecer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierangelo Bertoli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: