Traducción generada automáticamente
Una Strada
Pierangelo Bertoli
Un Camino
Una Strada
En una mañana cálida me sentaré en un pradoIn un mattino tiepido mi siederò in un prato
Y volveré día tras día al pasadoE tornerò giorno per giorno nel passato
Y exploraré las corrientes de mi fantasía,E solcherò le rapide della mia fantasia,
de días de poesíadei giorni di poesia
Y seré consciente de que mi cabeza extrañaE sarò consapevole che la mia testa strana
soñaba un mundo sin hijos de p***sognava un mondo senza figli di puttana
Un mundo sin débiles con seres pensantesUn mondo senza deboli con essere pensanti
Dueños de la vida, un mundo sin santosPadroni della vita, un mondo senza santi
Gastaré cuidadosamente mi sinceridadSpenderò attentamente la mia sincerità
Hablaré de rebelión con terquedadParlerò di rivolta con caparbietà
Seguiré, trazaré un camino donde seaSeguirò, traccerò un sentiero ovunque sia
Un camino tal vez oscuro, tal vez, pero míoUna strada forse buia, forse, ma mia
Recostado a lo largo de un terraplén recordaré a los amigosSupino lungo un argine ricorderò gli amici
Y qué lejos estábamos de los enemigosE quanto fossimo distanti dai nemici
Para luego encontrarnos frágiles ante los trucos de los mentirososPer poi trovarci fragili ai trucchi dei bugiardi
Pero luego las cosas cambian y todo deja huellaMa poi le cose cambiano e tutto lascia il segno
Y aprendes el arte del cinismo y del porteE impari l'arte del cinismo e del contegno
Y crees ser libre, diferente entre los igualesE credi di essere libero, diverso tra gli eguali
Que el mundo tiene otra cara debajo de tus botasChe il mondo ha un'altra faccia da sotto i tuoi stivali
Gastaré cuidadosamente mi sinceridadSpenderò attentamente la mia sincerità
Hablaré de rebelión con terquedadParlerò di rivolta con caparbietà
Seguiré, trazaré un camino donde seaSeguirò, traccerò un sentiero ovunque sia
Un camino tal vez oscuro, tal vez, pero míoUna strada forse buia, forse, ma mia
Sí, fui joven y sin experienciaSì, sono stato giovane e privo di esperienza
Y amé mucho la palabra inteligenciaE ho amato molto la parola intelligenza
Capaz de un cuento donde una vida valeCapace di una favola dove una vita vale
En términos de vida y no de capitalIn termini di vita e non di capitale
El tiempo no es un juez, ni siquiera es honestoIl tempo non è un giudice, non è nemmeno onesto
Es solo una forma de terminar demasiado prontoÈ solo un modo per finirla troppo presto
Cada uno vive momentos que intenta detenerOgnuno vive attimi che cerca di fermare
Con redes de egoísmo en un mar inmensoCon reti di egoismo in un immenso mare
Gastaré cuidadosamente mi sinceridadSpenderò attentamente la mia sincerità
Hablaré de rebelión con terquedadParlerò di rivolta con caparbietà
Seguiré, trazaré un camino donde seaSeguirò, traccerò un sentiero ovunque sia
Un camino tal vez oscuro, tal vez, pero mío.Una strada forse buia, forse, ma mia.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierangelo Bertoli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: