Traducción generada automáticamente

Caraphernelia
Pierce The Veil
Caraphernelia
Caraphernelia
SoleilSunshine
Il n'y a rien que tu puisses faireThere ain't a thing that you can do
Qui va gâcher ma nuitThat's gonna ruin my night
(Mais il y a juste quelque chose à propos de)(But there's just something about)
Cette rêveuse étourdie et son petit garçon bleu qui saigneThis dizzy dreamer and her bleeding little blue boy
Léchant tes doigts comme si tu avais fini etLicking your fingers like you're done and
Tu as décidé qu'il y a tellement plus que moi (oh)You've decide there is so much more than me (oh)
Et, bébé, honnêtement, c'est plus difficile de respirer à côté de toiAnd, baby, honestly, it's harder breathing next to you
Je tremble, j'ai pris une arme, et alors que le prêtre essayait de m'arrêterI shake, brought a gun, and as the preacher tried to stop me
Tiens mon cœur, il bat pour toi de toute façonHold my heart it's beating for you anyway
Et si je ne peux pas t'oublier ? (Oh)What if I can't forget you? (Oh)
Je graverai ton nom dans ma gorgeI'll burn your name into my throat
Je serai le feu qui te rattraperaI'll be the fire that'll catch you
Qu'est-ce qui est si bien à ramasser les morceaux ?What's so good about picking up the pieces?
Aucune des couleurs ne s'illumine plus dans ce trouNone of the colors ever light up anymore in this hole
Ooh-whoa-ohOoh-whoa-oh
Personne ne prie pour les sans cœur (non)Nobody prays for the heartless (no)
Personne ne donne un sou de plus pour les égoïstesNobody gives another penny for the selfish
(Tu apprends à goûter ce que tu tues maintenant)(You're learning how to taste what you kill now)
Ne fais pas attention à moi, je cherche juste ton collierDon't mind me, I'm just reaching for your necklace
Je parle à ma maman de cette petite fille du TexasTalkin' to my mama about this little girl from Texas
Et si je ne peux pas t'oublier ? (Oh)What if I can't forget you? (Oh)
Je graverai ton nom dans ma gorgeI'll burn your name into my throat
Je serai le feu qui te rattraperaI'll be the fire that'll catch you
Qu'est-ce qui est si bien à ramasser les morceaux ?What's so good about picking up the pieces?
Aucune des couleurs ne s'illumine plus dans ce trouNone of the colors ever light up anymore in this hole
Rends-la-moi justeJust give her back to me
Tu sais que je ne peux pas me permettre le médicament qui nourrit ce dont j'ai besoinYou know I can't afford the medicine that feeds what I need
Alors, bébé, et si je ne peux pas t'oublier ?So, baby, what if I can't forget you?
(Et si je ne peux pas t'oublier ?)(What if I can't forget you?)
Collision de lèvres invisiblesCollide invisible lips
Comme une ombre sur le mur et juste jette, oh, nonLike a shadow on the wall and just throw, oh, no
Tu ne peux pas juste me jeterYou can't just throw me away
Oh (ooh)Oh (ooh)
(Ooh, ooh)(Ooh, ooh)
Alors et si je ne peux pas t'oublier ?So what if I can't forget you?
Je graverai ton nom dans ma gorgeI'll burn your name into my throat
Je serai le feu qui te rattrapera et qu'est-ceI'll be the fire that'll catch you and what's
Et qu'est-ce qui est si bien à ramasser les morceaux ?And what so good about picking up the pieces?
Et si je ne veux même pas ?What if I don't even want to?
Oh, oh, ohOh, oh, oh
Oh, oh, oh, ohOh, oh, oh, oh
Oh, oh, ohOh, oh, oh
Et si je ne peux pas t'oublier ?What if I can't forget you?
Je graverai ton nom dans ma gorgeI'll burn your name into my throat
Je serai le feu qui te rattraperaI'll be the fire that'll catch you
Qu'est-ce qui est si bien à ramasser les morceaux ?What's so good about picking up the pieces?
Aucune des couleurs ne s'illumine plus dans ce trouNone of the colors ever light up anymore in this hole
Rends-la-moi justeJust give her back to me
Tu sais que je ne peux pas me permettre le médicament qui nourrit ce dont j'ai besoinYou know I can't afford the medicine that feeds what I need
Alors, bébé, et si je ne peux pas t'oublier ?So, baby, what if I can't forget you?
(Et si je ne peux pas t'oublier ?)(What if I can't forget you?)
Je suis amer en partant seulI'm bitter as I leave alone
Qu'est-ce qui est si bien à ramasser les morceaux ?What's so good about picking up the pieces?
(Qu'est-ce qui est si bien à-, qu'est-ce qui est si bien à-, oh, non)(What's so good about-, what's so good about-, oh, no)
Qu'est-ce qui est si bien à ramasser les morceaux ? (Ooh-ooh)What's so good about picking up the pieces? (Ooh-ooh)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierce The Veil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: