Traducción generada automáticamente

The Sky Under The Sea
Pierce The Veil
Le Ciel Sous La Mer
The Sky Under The Sea
Je me souviens encore de la nuitI still remember the night
Où tu as essayé de m'embrasser à travers la fenêtreYou tried to kiss me through the window
J'ai essayé de me contenter du goût du verreI tried to settle for the taste of touching glass
Au son des répondeursOver the sound of answering machines
Parce que j'adore la façon dont ta voix ditBecause I love the way your voice says
Que ça va revenir à moi un jourIt's gonna get back to me someday
Alors que je plie mes genoux, tu me maintiens avec tes yeuxAs I brace my knees you hold me down with your eyes
Et un jour je conduirai, je fermerai les yeuxAnd someday I'll drive, close both my eyes
On nagera en cercles sous les lumières bleuesWe'll swim in circles in the blue lights
Ça va être le meilleur jour de ma vieIt's gonna be the best day of my life
Et, oh mon Dieu, tu ne seras jamais aussi belle sans moiAnd, oh my God, you'll never be this beautiful without me
La beauté a besoin d'un animal pour respirerBeauty needs an animal to breathe
Bébé, ça ira tant que je ne suis pas làBaby, you'll be alright as long as I'm not
Alors fais cette danse dans le noirSo do that dance in the dark
Aiguise tes dents et mords aussi fort que tu veuxSharpen your teeth and bite as hard as you want
Et un jour je conduirai, je fermerai les yeuxAnd someday I'll drive, close both my eyes
On nagera en cercles sous les lumières bleuesWe'll swim in circles in the blue lights
Et je veux juste disparaître dans le ciel sous la merAnd I just want to fade away into the sky under the sea
Un million de baisers sous l'eau en marchant vers l'océan (Océan)A million kissed underwater as we walk into the ocean (Ocean)
Oh, nonOh, no
Ça va être le meilleur jour (De ma vie)This is gonna be the best day (Of my life)
Une célébration d'une finA celebration of an ending
Allez !Come on!
Et fais-tu vraiment confiance à ta langue ou as-tu enterré le goût ?And do you really trust your tongue or did you bury the taste?
Et cette fantaisie est-elle réelle, ou est-ce tout fait maison ?And is this fantasy real, or is it all home-made?
Et m'as-tu appelé hier soir juste parce que tu n'as pas pu te faire baiser ?And did you call me last night just 'cause you couldn't get laid?
Mesdames et messieurs, je vous présente la machine égoïsteLadies and gentlemen, I introduce the selfish machine
Penses-tu être la seule ? (Peur)Do you think you're the only one? (Afraid)
Penses-tu être la seule ? (Peur)Do you think you're the only one? (Afraid)
Penses-tu être la seule à avoir peur de cette machineDo you think you're the only one afraid of this machine
Et un jour je conduirai, je fermerai les yeuxAnd someday I'll drive, close both my eyes
Je serai ton souffle si tu peux être le mienI'll be your breath if you can be mine
Et je veux juste disparaître dans le ciel sous la merAnd I just want to fade away into the sky under the sea
Un million de baisers sous l'eau en marchant dans les vagues de l'océanA million kissed underwater as we walk into the ocean waves
Oh, nonOh, no
Oh, nonOh, no
1, 2, 1, 2, 3, 41, 2, 1, 2, 3, 4
Et me vois-tu du tout sous les grandes vagues ?And do you see me at all under the tall waves?
Et me vois-tu du tout ?And do you see me at all?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierce The Veil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: