Traducción generada automáticamente
Le gitan et la fille
Pierpoljak
Le gitan et la fille
Le gitan dit à la fille :"Qu'importe le prix de l'amour :Pour toi, j'irai finir mes joursDerrière les grilles.J'irai piller les gens de la villePour t'offrir une robe de satin.Tu n'diras plus que j'suis un vaurien,Un inutile...Mes mains, tout à l'heure si fortes,Seront plus douces que le boisDe la guitare qui joue pour toiDevant ta porte..."Le gitan dit à la fille :"Qu'importe le prix de l'amour :Pour toi, j'irai finir mes joursDerrière le grilles.J'irai tuer ceux qui te regardentQuand le doux soleil du matinSe glisse dans le creux de tes reinsEt s'y attarde...Et là, je te dirai "Je t'aime"Comme on dit le nom de Jésus.Je le crierai dans la rueComme un blasphème..."Le gitan a dit à la fille :"Qu'importe le prix de l'amour :Pour toi, j'irai finir mes joursDerrière les grilles.Autour de toi, je ferai l'ombrePour être le seul à te voir,Pour être seul sous ton regardEt m'y confondre...Et quand la mort viendra défaireLes chaînes forgées par l'amour,Pour toi, j'irai finir mes joursAu fond de la terre..."
El gitano y la chica
El gitano le dice a la chica:
"No importa el precio del amor:
Por ti, pasaré el resto de mis días
Detrás de las rejas.
Pillaré a la gente de la ciudad
Para regalarte un vestido de satén.
Ya no dirás que soy un vagabundo,
Un inútil...
Mis manos, antes tan fuertes,
Serán más suaves que la madera
De la guitarra que toca para ti
Frente a tu puerta..."
El gitano le dice a la chica:
"No importa el precio del amor:
Por ti, pasaré el resto de mis días
Detrás de las rejas.
Mataré a aquellos que te miran
Cuando el dulce sol de la mañana
Se desliza en el hueco de tu espalda
Y se demora allí...
Y entonces, te diré 'Te amo'
Como se dice el nombre de Jesús.
Lo gritaré en la calle
Como un blasfemia..."
El gitano le dijo a la chica:
"No importa el precio del amor:
Por ti, pasaré el resto de mis días
Detrás de las rejas.
A tu alrededor, haré sombra
Para ser el único en verte,
Para ser el único bajo tu mirada
Y confundirme en ella...
Y cuando la muerte venga a deshacer
Las cadenas forjadas por el amor,
Por ti, pasaré el resto de mis días
En lo más profundo de la tierra..."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierpoljak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: