Traducción generada automáticamente
Madeleine qui avait du coeur
Pierpoljak
Madeleine qui avait du coeur
Elle avait l'âme sereineEt des anges la candeur.On l'appelait Madeleine.Elle avait beaucoup de cœur.Déjà, le jour de sa naissance,Il pleuvait, le ciel était bas.Elle eut une bien triste enfanceCar ses parents ne l'aimaient pas.Elle priait avec innocenceComme ayant l'air de s'excuser."Mon Dieu pardonnez notre enfanceEt ceux qui nous ont enfantés."Elle avait l'âme sereineEt des anges la candeur.On l'appelait Madeleine.Elle avait beaucoup de cœur.En grandissant, cette naïveSentit grandir son cœur aussi.Ce sont des choses qui arrivent.Un bon cœur n'est jamais petit.En grandissant cette naïve,Connut des tas, des tas d'amants.Ce sont des choses qui arriventQuand on a le cœur aussi grand.D'amour, son âme était pleine.Elle était toute de candeur.On l'appelait Madeleine.Elle avait beaucoup de cœur.Elle était frêle et docileEt ne savait rien refuser,Or elle avait le cœur fragileEt le cœur s'use à trop aimer.Elle était frêle et docileEt ne vivait que pour l'amour,Or ce grand cœur qu'était fragileIl s'est arrêté pour toujours.Sonnez cloches, Ding dong daine.Nuit du ciel fanent les fleurs.Elle est morte, MadeleineD'une maladie de cœur.
Madeleine que tenía corazón
Tenía el alma serena
Y la pureza de los ángeles.
La llamaban Madeleine.
Tenía mucho corazón.
Desde el día de su nacimiento,
Llovía, el cielo estaba bajo.
Tuvo una infancia muy triste
Porque sus padres no la amaban.
Oraba con inocencia
Como disculpándose.
'Dios mío, perdona nuestra infancia
Y a aquellos que nos engendraron.'
Tenía el alma serena
Y la pureza de los ángeles.
La llamaban Madeleine.
Tenía mucho corazón.
Al crecer, esta ingenua
Sintió crecer también su corazón.
Son cosas que suceden.
Un buen corazón nunca es pequeño.
Al crecer esta ingenua,
Conoció a montones de amantes.
Son cosas que suceden
Cuando se tiene un corazón tan grande.
De amor, su alma estaba llena.
Era pura en su totalidad.
La llamaban Madeleine.
Tenía mucho corazón.
Era frágil y dócil
Y no sabía negarse a nada,
Pero tenía el corazón frágil
Y el corazón se desgasta al amar demasiado.
Era frágil y dócil
Y vivía solo por amor,
Pero este gran corazón que era frágil
Se detuvo para siempre.
Suena campanas, Ding dong daine.
La noche del cielo marchitan las flores.
Ha muerto, Madeleine
De una enfermedad cardíaca.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierpoljak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: