Traducción generada automáticamente
Quand tu dors
Pierpoljak
Quand tu dors
Toi, tu dors la nuit.Mai, j'ai de l'insomnie.Je te vois dormir.Ça me fait souffrir.Tes yeux fermés,Ton grand corps allongé,C'est drôle, mais ça me fait pleurer.Et soudain, voilà que tu ris.Tu ris aux éclats en dormant.Où donc es-tu en ce moment ?Où donc es-tu parti vraiment ?Peut-être avec une autre femme,Très loin, dans un autre pays,Et qu'avec elle, c'est de moi que tu ris...Toi, tu dors la nuit.Moi, j'ai de l'insomnie.Je te vois dormir.Ça me fait souffrir.Lorsque tu dors,Je ne sais pas si tu m'aimes.T'es tout près, mais si loin quand même.Je suis toute nue, serrée contre toiMais c'est comme si j'étais pas là.J'entends pourtant ton cœur qui bat.Je ne sais pas s'il bat pour moi.Je ne sais rien, je ne sais plus.Je voudrais qu'il ne batte plus, ton cœur,Si jamais un jour tu ne m'aimais plus...Toi, tu rêves la nuit.Mai, j'ai de l'insomnie.Je te vois rêver.Ça me fait pleurer.Voilà le jour et soudain, tu t'éveillesEt c'est à moi que tu souris.Tu souris avec le soleilEt je ne pense plus à la nuit.Tu dis des mots toujours pareils :"As-tu passé une bonne nuit ?"Et je réponds comme la veille :"Oui mon chéri, j'ai bien dormi !Et j'ai rêvé de toi comme chaque nuit..."
Cuando tú duermes
Toi, tú duermes por la noche.
Mai, yo tengo insomnio.
Te veo dormir.
Eso me hace sufrir.
Tus ojos cerrados,
Tu gran cuerpo extendido,
Es extraño, pero me hace llorar.
Y de repente, ahí estás riendo.
Ríes a carcajadas mientras duermes.
¿Dónde estás en este momento?
¿A dónde realmente te has ido?
Quizás con otra mujer,
Muy lejos, en otro país,
Y con ella, te ríes de mí...
Toi, tú duermes por la noche.
Yo tengo insomnio.
Te veo dormir.
Eso me hace sufrir.
Cuando duermes,
No sé si me amas.
Estás tan cerca, pero tan lejos de todos modos.
Estoy desnuda, abrazada a ti
Pero es como si no estuviera aquí.
Aun así escucho tu corazón latir.
No sé si late por mí.
No sé nada, ya no sé más.
Quisiera que tu corazón dejara de latir,
Si algún día dejaras de amarme...
Toi, tú sueñas por la noche.
Mai, yo tengo insomnio.
Te veo soñar.
Eso me hace llorar.
Llega el día y de repente, despiertas
Y me sonríes a mí.
Sonríes con el sol
Y ya no pienso en la noche.
Dices las mismas palabras siempre:
'¿Has tenido una buena noche?'
Y yo respondo como ayer:
'Sí, mi amor, he dormido bien.
Y he soñado contigo como cada noche...'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierpoljak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: