Traducción generada automáticamente

Ceux qu’on etait
Pierre Garnier
Die Besten von Uns
Ceux qu’on etait
Ich weiß, was du sagen wirst, dass es nicht wegen mir istJe sais c'que tu vas dire, que c'est pas à cause de moi
Aber du bist bereit zu gehen, und alles ist schon verstautMais t'es prête à partir, et tout est rangé déjà
Es sind nur noch meine Sachen hierY a plus qu'des affaires à moi
Ich werde dich nicht aufhalten, ich hab's schon zu oft getanJ'vais pas te retenir, j'l'ai déjà fait trop de fois
Und als letztes Erinnerungsstück, will ich nicht das hierEt comme dernier souvenir, je n'veux pas de celui-là
Nicht das, wo du gehstPas celui où tu t'en vas
Ich möchte das Beste von uns, die wir waren, bewahrenJ'aimerais garder le meilleur de ceux qu'on était
Und ich weiß, dass du woanders suchen wirstEt je sais qu'ailleurs t'iras chercher
Ein bisschen von dem, was ich dir nicht gegeben habeUn peu de ce que je ne t'ai pas donné
Ich werde das Beste von uns, die wir waren, bewahrenJe vais garder le meilleur de ceux qu'on était
Und es ist nicht schlimm, wenn du suchstEt c'est pas grave si tu vas chercher
Ein bisschen von dem, was ich dir nicht gegeben habe, nicht gegebenUn peu de ce que je ne t'ai pas donné, pas donné
Wenn ich neu anfangen müsste, glaube ich, ich würde nichts ändernS'il fallait recommencer, je crois que je n'changerais rien
Von uns habe ich alles geliebt, selbst wenn es nicht gut liefDe nous j'ai tout aimé, même quand ça s'passait pas bien
Du hattest Gold in deinen HändenT'avais de l'or dans les mains
Ich möchte das Beste von uns, die wir waren, bewahrenJ'aimerais garder le meilleur de ceux qu'on était
Und ich weiß, dass du woanders suchen wirstEt je sais qu'ailleurs t'iras chercher
Ein bisschen von dem, was ich dir nicht gegeben habeUn peu de ce que je ne t'ai pas donné
Ich werde das Beste von uns, die wir waren, bewahrenJe vais garder le meilleur de ceux qu'on était
Und es ist nicht schlimm, wenn du suchstEt c'est pas grave si tu vas chercher
Ein bisschen von dem, was ich dir nicht gegeben habeUn peu de ce que je ne t'ai pas donné
Wir schauen uns an, vielleicht zum letzten MalOn se regarde, peut-être pour la dernière fois
Und ohne zu reden, ist es wie ein letztes Auf WiedersehenEt sans se parler, c'est comme un dernier au revoir
Ich möchte das Beste von uns, die wir waren, bewahrenJ'aimerais garder le meilleur de ceux qu'on était
Und ich weiß, dass du woanders suchen wirstEt je sais qu'ailleurs t'iras chercher
Ein bisschen von dem, was ich dir nicht gegeben habeUn peu de ce que je ne t'ai pas donné
Ich werde (ich werde) das Beste von uns, die wir waren, bewahrenJe vais garder (je vais garder) le meilleur de ceux qu'on était
Und es ist nicht schlimm, wenn du suchst (woanders wirst du suchen)Et c'est pas grave si tu vas chercher (ailleurs t'iras chercher)
Ein bisschen von dem, was ich dir nicht gegeben habe, nicht gegebenUn peu de ce que je ne t'ai pas donné, pas donné
Das Beste von uns, die wir warenLe meilleur de ceux qu'on était
Das Beste von uns, die wir warenLe meilleur de ceux qu'on était



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierre Garnier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: