Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.278

Stéphanie

Pierre Guimard

Letra

Stéphanie

Stéphanie

Stéphanie ya no quiereStéphanie n'veut plus
Jugar con su corazón como en la ruletaJouer son coeur comme à la roullette
Cuando el banco la engaña, le sube a la cabeza.Quand la banque la plume ça lui monte à la tête.
Para caminar descalza en sus sueñosPour aller pieds nus dans ses rêves
Se necesitan siglos.Il faut des siècles.
Y si el amor la mataEt si l'amour la tue
Eso le impide morir.Ça l'empêche de mourir.

Quizás seas túC'est peut-être toi
Quizás seas túC'est peut-être toi
Lo que ella necesita.Qu'il lui faudrait.
Quizás seas túC'est peut-être toi
Quizás seas túC'est peut-être toi
Lo que ella necesita.Qu'il lui faudrait.
Puedes cambiar su vida mañana, pero sin erroresTu pourrais changer demain sa vie mais pas d'erreur
Porque Stéphanie no es una chica que llora.Car stéphanie n'est pas une fille qui pleure.

Stéphanie haceStéphanie fait des
Compilados de chicos para el futuro,Compils de garçons pour le futur,
Quiere acciónElle veut de l'action
Sin ninguna herida.Sans aucune blessure.
Sin dar explicacionesPas de compte à rendre
Para pasar el invierno en Praga.Pour passer l'hiver à prague.
Corazones en juegoHauts les coeurs à prendre
En su bota una daga.Dans sa botte une dague.

Quizás seas túC'est peut-être toi
Quizás seas túC'est peut-être toi
Lo que ella necesita.Qu'il lui faudrait.
Quizás seas túC'est peut-être toi
Quizás seas túC'est peut-être toi
Lo que ella necesita.Qu'il lui faudrait.
Puedes cambiar su vida mañana, pero sin erroresTu pourrais changer demain sa vie mais pas d'erreur
Porque Stéphanie no es una chica que llora.Car stéphanie n'est pas une fille qui pleure.

Iré esta noche a la estación de Saint LazareJ'irai ce soir à la gare saint lazare
Donde toda mi vida tomaré el tren.Où toute ma vie je prendrai le train.
Cambiaré la aguja del azarJ'irai changer l'aiguille du hasard
Y Stéphanie tomará mi mano.Et stéphanie me prendra la main.

Iré esta noche a la estación de Saint LazareJ'irai ce soir à la gare saint lazare
Donde toda mi vida tomaré el tren.Où toute ma vie je prendrai le train.
Cambiaré la aguja del azarJ'irai changer l'aiguille du hasard
Y Stéphanie tomará mi mano.Et stéphanie me prendra la main.

Y Stéphanie tomará mi mano.Et stéphanie me prendra la main.

Stéphanie ya no quiereStéphanie n'veut plus
Jugar con su corazón como en la ruletaJouer son couer comme à la roullette
Cuando el banco la engaña, le sube a la cabeza.Quand la banque la plume ça lui monte à la tête.
Iré esta noche a la estación de Saint LazareJ'irai ce soir à la gare saint lazare
Donde toda mi vida tomaré el tren.Où toute ma vie je prendrai le train.
Cambiaré la aguja del azarJ'irai changer l'aiguille du hasard
Y Stéphanie tomará mi mano.Et stéphanie me prendra la main.

Escrita por: Jérôme Attal / Pierre Guimard. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierre Guimard y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección