Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 243

Home Sick

Pierrot

Letra

Enfermo de Casa

Home Sick

Mis ojos levantados tenían un color muy profundo y triste
みあげたひとみはとてもふかくてかなしいいろをしていたね
miageta hitomi wa totemo fukakute kanashii iro wo shiteita ne

¿Qué tan grande era el dolor que se escondía al otro lado?
そのむこうがわにわにどれだけのいたみがかくされていたのかな
sono mukou ga wani dore dake no itami ga kakusareteita no kana

Todo se desgarraba, caía y renacía en sueños recién nacidos
なにもかもはがれおちてうまれてばかりのゆめをみた
nani mo kamo hagare ochite umarete bakari no yume wo mita

El lugar al que regresar seguramente debe estar allí
かえるばしょがきっとそこにあるはずで
kaeru basho ga kitto soko ni aru hazude

Si los pétalos que caen desaparecen con el viento
まいちるはなびらがかぜにきえていくなら
mai chiru hanabira ga kaze ni kieteiku nara

Algún día, ¿podré decir estas palabras también?
いつかこんなことばもいえるだろうか
itsuka konna kotoba mo ieru darouka

Ahora te busco más que a nadie, hasta el punto de desgarrarme
はりさけるほどいまきみをだれよりももとめてる
harisakeru hodo ima kimi wo dare yori mo motometeru

No te sueltes de mis brazos, cambia todo por mí
このうでのなかはなれないでぜんぶをもひきかえに
kono ude no naka hanarenaide subete wo mo hikikae ni

Te busco más que a nadie, hasta el punto de llorar y gritar
なきさけぶほどいまきみをだれよりももとめてる
naki sakebu hodo ima kimi wo dare yori mo motometeru

En estas cicatrices de recuerdos inestables, que no deberían llegar
とどくはずもないこのねがいをふあんていなきおくのきずあとに
todoku hazu mo nai kono negai wo fuantei na kioku no kizuato ni

En las noches frías, nos abrazamos como si compartiéramos calor
こごえるよるにはねつをわけあうかのようにだきしめあったね
kogoeru yoru ni wa netsu wo wakeauka no youni dakishimeatta ne

Lo que temíamos era que incluso temblando no se detuviera
おびえていたのはそれでもふるえがとまらなかったおたがいで
obieteita no wa sorede mo furue ga tomaranakatta otagaide

Todo se desgarraba, caía y se desvanecía antes de terminar
なにもかもはがれおちてくちはてるまえのゆめをみた
nani mo kamo hagare ochite kuchihateru maeno yume wo mita

El lugar al que regresar seguramente debe estar allí
かえるばしょがきっとそこにあるはずで
kaeru basho ga kitto soko ni aruhazude

Si los pétalos que caen se desvanecen en la tierra
まいちるはなびらがつちにとけていくなら
mai chiru hanabira ga tsuchi ni toketeiku nara

Algún día, ¿podré decir estas palabras también?
いつかこんなことばもいえるだろうか
itsuka konna kotoba mo ieru darouka

Ahora te busco sin fin, hasta el punto de desgarrarme
はりさけるほどいまきみをはてしなくもとめてる
harisakeru hodo ima kimi wo hateshitenaku motometeru

No te sueltes de mis brazos, cambia ese futuro por mí
このうでのなかはなれないでそのみらいもひきかえに
kono ude no naka hanarenaide sono mirai mo hikikae ni

Te busco sin fin, hasta el punto de llorar y gritar
なきさけぶほどいまきみをはてしなくもとめてる
naki sakebu hodo ima kimi wo hateshitenaku motometeru

En estas cicatrices de recuerdos inestables, que no deberían cumplirse
かなうはずのないこのねがいをふあんていなきおくのきずあとに
kanau hazu no nai kono negai wo fuantei na kioku no kizuato ni


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierrot y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección