Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mother (Scene 2)
Pierrot
Madre (Escena 2)
Mother (Scene 2)
Dentro del estanque de los peces dorados, te miraba desde hace mucho tiempo
こいきりのなか いつのひもみつめてた
koi kiri no naka itsunohimo mitsumeteta
Debería haberme convertido en tu madre, viendo tu perfil
ははになるはずだった あなたのよこがお
haha ni naru hazu datta anata no yokogao
Tu figura sudorosa me hizo sufrir una y otra vez
あせばむねすがたを なんどもくるしませた
asebamu nesugata wo nando mo kurushimaseta
Con palabras que no podía expresar más que con impotencia
やりきれないだけの とどかぬことばで
yarikirenai dake no todokanu kotoba de
El útero que cortó el cordón umbilical se regenera
くだをたちきった しきゅうはさいせいする
kuda wo tachikitta shikyuu ha saisei suru
Y así alberga una nueva vida una vez más
そしてまた あたらしいせいめいをやどす
soshite mata atarashii seimei wo yadosu
Incluso las despedidas repentinas y los errores imperdonables
ふいのわかれも やむをえないあやまちも
fui no wakare mo yamu wo enai ayamachi mo
Deberían hacernos recordar las estaciones que pasan
すぎるきせつが わすれさせるはずなのに
sugiru kisetsu ga wasuresaseru hazu na no ni
Madre, solo una vez más, como si abrazaras a ese niño
mother, いちどだけそのこをだくように
mother, ichido dake sono ko wo daku you ni
Si pudiera sentir tu calor
あなたのぬくもりをかんじられたら
anata no nukumori wo kanjiraretara
Aun así, ambos estábamos atrapados en el pecado
それでもふたりはつみとしてとらえてた
soredemo futari ha tsumi to shite toraeiteta
Ya no quiero ver lágrimas de arrepentimiento
もうこうかいのなみだもみたくないけれど
mou koukai no namida mo mitakunai keredo
Madre, solo una vez más, como si abrazaras a ese niño
mother, いちどだけそのこをだくように
mother, ichido dake sono ko wo daku you ni
Si pudiera sentir tu calor
あなたのぬくもりをかんじられたら
anata no nukumori wo kanjiraretara
Solo madre, este mundo se enfría demasiado
ただmother, このせかいはあまりにひえるから
tada mother, kono sekai ha amari ni hieru kara
No hagas nada que te haga llegar hasta aquí
ここまでくるようなことだけはしないで
koko made kuru you na koto dake ha shinai de
Si tuvieras un cuerpo seguro
たしかなにくたいがもしぼくにあったなら
tashika na nikutai ga moshi boku ni atta nara
Podría borrar tu melancolía de inmediato
あなたのゆううつをいますぐにけせるのに
anata no yuutsu wo ima sugu ni keseru no ni
Si la vela apagada todavía deja una sombra
きえかけたろうそくがまだかげをのこすなら
kiekaketa rousoku ga mada kage wo nokosu nara
Borraré este yo de tus recuerdos
あなたのきおくからこのぼくをけしてあげるのに
anata no kioku kara kono boku wo keshiteageru no ni
Madre, solo una vez más, como si abrazaras a ese niño
mother, いちどだけそのこをだくように
mother, ichido dake sono ko wo daku you ni
Si pudiera sentir tu calor
あなたのぬくもりをかんじられたら
anata no nukumori wo kanjiraretara
Solo madre, este mundo se enfría demasiado
ただmother, このせかいはあまりにひえるから
tada mother, kono sekai ha amari ni hieru kara
No hagas nada que te haga llegar hasta aquí
ここまでくるようなことだけはしないで
koko made kuru you na koto dake ha shinai de
Si tuvieras un cuerpo seguro
たしかなにくたいがもしぼくにあったなら
tashika na nikutai ga moshi boku ni atta nara
Podría borrar tu melancolía de inmediato
あなたのゆううつをいますぐにけせるのに
anata no yuutsu wo ima sugu ni keseru no ni
Si la vela apagada todavía deja una sombra
きえかけたろうそくがまだかげをのこすなら
kiekaketa rousoku ga mada kage wo nokosu nara
Borraré este yo de tus recuerdos
あなたのきおくからこのぼくをけしてあげるのに
anata no kioku kara kono boku wo keshiteageru no ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierrot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: