Traducción generada automáticamente
Cama vacía
Pignoise
Leere Bett
Cama vacía
Ich war immer auf der Suche nach der Liebe,Siempre estuve en busca del amor,
diesem komplexen Gefühl, das wir nur für Momente leben.ese complejo sentimiento que vivimos por momentos.
Langsam wirst du älter,Poco a poco ya te haces mayor,
versagen die Versuche,van fracasando los intentos,
und du hörst auf, an Märchen zu glauben.dejas de creer en cuentos.
Ich habe das Bett leer von Gefühlen,Tengo la cama vacía de sentimientos,
und ich denke nicht daran, es im Moment zu füllen,y no la pienso llenar por el momento,
ich habe eine Million Macken, denn ich bin alttengo un millón de manías, porque soy viejo
und ich denke nicht daran, mich für dich zu ändern.y ya no pienso cambiar por ti.
Du bist jung, ziehst die Blicke auf dich,Eres joven, llamas la atención,
und mit der Zeit lernst du,luego aprendes con el tiempo
dass nur das Innere zählt,que solo importa lo de dentro,
ich weiß nicht, ob ich zu spät dran binno sé si se me pasó el arroz
oder ob ich nicht wie die anderen bin,o que no soy como el resto,
und nur neue Lippen will.que sólo quiero labios nuevos.
Ich habe das Bett leer von Gefühlen,Tengo la cama vacía de sentimientos,
und ich denke nicht daran, es im Moment zu füllen,y no la pienso llenar por el momento,
ich habe eine Million Macken, denn ich bin alttengo un millón de manías, porque soy viejo
und ich denke nicht daran, mich zu ändern.y ya no pienso cambiar.
Leben können,Poder vivir,
meine Einsamkeit wie eine Zitrone auspressenexprimir mi soledad como un limón
und einfach nur gehen.y yo sólo caminar.
Leben können,Poder vivir,
meine Einsamkeit auspressen, meine Einsamkeit auspressen, für dich.exprimir mi soledad, exprimir mi soledad, por ti.
Ich habe das Bett leer von Gefühlen,Tengo la cama vacía de sentimientos,
und ich denke nicht daran, es im Moment zu füllen,y no la pienso llenar por el momento,
ich habe eine Million Macken, denn ich bin alttengo un millón de manías, porque soy viejo
und ich denke nicht daran, mich zu ändern,y ya no pienso cambiar,
für dich, für dich, für dich, für dich, für dich.por ti, por ti , por ti, por ti, porti, por ti.
Ich war immer auf der Suche nach der Liebe,Siempre estuve en busca del amor,
diesem komplexen Gefühl, das wir nur für Momente leben.ese complejo sentimiento que vivimos por momentos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pignoise y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: