Traducción generada automáticamente

Perfect Thrill
Pilot Speed
Emoción Perfecta
Perfect Thrill
Esta mañana termina la emoción, porque acabas de hacer tu matanza,This morning ends the thrill, for you just made your kill,
Tomaste ese sueño y lentamente le cortaste la gargantaYou took that dream and slowly slit its throat
El silencio quema mis oídos, mis sentidos están alerta,The silence burns my ears, my senses are aware,
El sol de la mañana atraviesa la nieve de anocheThe morning sun tears through last night's snow
¿Sabes lo que he estado sintiendo,Do you know what I've been feeling,
¿Sabías que mi mente estaba dando vueltas,Did you know my mind was reeling,
Alguna vez has visto el sol ponerse en una emoción perfecta como esta,Have you ever seen the sun go down on such a perfect thrill,
Una emoción perfecta, porque acabas de hacer tu matanzaSuch a perfect thrill, for you just made your kill
Hay sangre en este suelo, hay silencio en la ciudad,There's blood upon this ground, there's silence through the town,
Tu crimen aún no ha congelado las sonrisas de la mañanaYour crime has not yet frozen morning smiles
Sabes que seguirán tus pasos, sabes que los has cortado profundo,You know they'll track your feet, you know you've cut them deep,
Nos dejarás ahora y caminarás esas millas solitariasYou'll leave us now and walk those lonely miles
¿Sabes lo que he estado sintiendo,Do you know what I've been feeling,
¿Sabías que mi mente estaba dando vueltas,Did you know my mind was reeling,
Alguna vez has visto el sol ponerse en una emoción perfecta como esta,Have you ever seen the sun go down on such a perfect thrill,
Una emoción perfecta, porque acabas de hacer tu matanzaSuch a perfect thrill, for you just made your kill
Diste la espalda,You turned your back,
Te alejaste de este camino,Broke from this track,
Por salones vacíos donde tu miedo llama,For empty halls where your fear calls,
Te deslizas por la puerta,Slip through the door,
Hacia la noche,Out into night,
Te escabulles por la ciudad bajo la luz de la luna...You steal through town under moonlight...
He estado ciego últimamente, a pesar de estos climas en los que estoy nadando,I've been blind lately, despite these climes I'm wading in,
Tienes mentiras, señora, pero con el tiempo compartiré tu pecado...You've got lies lady, but over time I'll share your sin...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pilot Speed y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: