Traducción generada automáticamente

Entre La Espada y La Pared (part. José José)
Pimpinela
Zwischen dem Schwert und der Wand (feat. José José)
Entre La Espada y La Pared (part. José José)
Mein Freund, heute Abend lade ich dich ein, auf sie anzustoßen,Amigo mío, esta noche te invito a brindar por ella,
Die Lieben gehen, doch die Freunde bleiben,Que los amores se marchan, y los amigos nos quedan,
Aber wer hätte das gedacht, was das Leben so bringt,Pero quién iba a decirlo, qué cosas tiene la vida,
Bei so vielen Frauen, hat es uns in die gleiche verliebt...Habiendo tantas mujeres, nos hizo amar a la misma...
Sie: Ich stehe zwischen dem Schwert und der Wand,Ella: Estoy entre la espada y la pared,
Liebend beide zur gleichen Zeit,Amando a los dos a la misma vez,
Ich weiß nicht, was ich will oder tun soll,No sé qué es lo que quiero ni debo hacer,
Denn ich lebe eine Liebe zu dritt...Porque yo estoy viviendo un amor de tres...
Er: Ich stehe zwischen dem Schwert und der Wand,El: Estoy entre la espada y la pared,
Zwischen der Freundschaft und der Liebe einer Frau,Entre el amor de amigo y el de mujer,
Wenn ich sie nicht wiedersehe, verliere ich sie,Si ya no vuelvo a verla la perderé,
Wenn ich bei ihr bleibe, verliere ich ihn...Si sigo junto a ella lo pierdo a él...
Ich stehe zwischen dem Schwert und der Wand...Estoy entre la espada y la pared...
Er: Mein Freund, ich will nicht mit dir um sie kämpfen,El: Amigo mío, no quiero luchar contigo por ella,
Lass uns die Zeit vergehen, es soll geschehen, was Gott will,Dejemos que el tiempo pase, que sea lo que Dios quiera,
Niemand kann auf der Welt die Gefühle zum Schweigen bringen,No hay quien pueda en el mundo callar a los sentimientos,
Wer verspricht, sie zu vergessen, der lügt ganz sicher...El que prometa olvidarla, seguro está mintiendo...
Sie: Ich stehe zwischen dem Schwert und der Wand,Ella: Estoy entre la espada y la pared,
Liebend beide zur gleichen Zeit,Amando a los dos a la misma vez,
Ich weiß nicht, was ich will oder tun soll,No sé qué es lo que quiero ni debo hacer,
Denn ich lebe eine Liebe zu dritt...Porque yo estoy viviendo un amor de tres...
Er: Ich stehe zwischen dem Schwert und der Wand,El: Estoy entre la espada y la pared,
Zwischen der Freundschaft und der Liebe einer Frau,Entre el amor de amigo y el de mujer,
Wenn ich sie nicht wiedersehe, verliere ich sie,Si ya no vuelvo a verla la perderé,
Wenn ich bei ihr bleibe, verliere ich ihn...Si sigo junto a ella lo pierdo a él...
Ich stehe zwischen dem Schwert und der Wand...Estoy entre la espada y la pared...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pimpinela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: