Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 96.506

Al Compás de una Muñeira

Pimpinela

LetraSignificado

Au rythme d'une muñeira

Al Compás de una Muñeira

Lucía : Aujourd'hui, le souvenir de sa terre lui revient soudain,Lucía: Hoy le ha vuelto de repente el recuerdo de su tierra,
La joie de son peuple, et ses paysages au printemps...La alegría de su gente, y sus paisajes en primavera. . .
Lucía et Joaquín : Aujourd'hui, la nostalgie de ses montagnes et de ses villages,Lucía y Joaquín: Hoy le ha vuelto la nostalgia de sus montes y aldeas,
Des années de son enfance, respirant l'air de ses rivières...De los años de su infancia, bebiendo el aire de sus riberas. . .
En pleurant, elle portera un toast pour les amis perdus sans s'en rendre compte,Llorando, brindará por los amigos que perdió sin darse cuenta,
En riant, elle chantera à nouveau avec eux au rythme d'une muñeira...Riendo, volverá a cantar con ellos al compás de una muñeira. . .
Chœur : GALICE !Coro: GALICIA!
Lucía et Joaquín : Chaque jour plus belle, plus belle,Lucía y Joaquín: Cada día mais linda, mais linda,
Chaque jour mieux et mieux,Cada día melhor e melhor,
Chaque jour plus belle, plus belle,Cada día mais linda, mais linda,
Chaque jour mieux et mieux...Cada día melhor e melhor. . .
Chaque jour plus belle, plus belle,Cada día mais linda, mais linda,
Chaque jour mieux et mieux,Cada día melhor e melhor,
Chaque jour plus belle, plus belle,Cada día mais linda, mais linda,
Chaque jour mieux et mieux...Cada día melhor e melhor. . .
Lucía : Aujourd'hui, la joie et la tristesse lui reviennent soudain,Lucía: Hoy le ha vuelto de repente la alegría y la tristeza,
Qu'elle a ressenties en partant cette nuit-là, pleine d'étoiles...Que sintió cuando marchaba aquella noche, llena de estrellas. . .
Lucía et Joaquín : Si la vie me donne le souhait que je désire,Lucía y Joaquín: Si la vida me concede el deseo que yo quiera,
À la vie, je demande de ne pas l'emporter avant de l'avoir vue...A la vida yo le pido que no lo lleve, antes de verla. . .
En pleurant, elle portera un toast pour les amis perdus sans s'en rendre compte,Llorando, brindará por los amigos que perdió sin darse cuenta,
En riant, elle chantera à nouveau avec eux au rythme d'une muñeira...Riendo, volverá a cantar con ellos al compás de una muñeira. . .
Chœur : GALICE !Coro: GALICIA!
Lucía et Joaquín : Chaque jour plus belle, plus belle,Lucía y Joaquín: Cada día mais linda, mais linda,
Chaque jour mieux et mieux,Cada día melhor e melhor,
Chaque jour plus belle, plus belle,Cada día mais linda, mais linda,
Chaque jour mieux et mieux...Cada día melhor e melhor. . .
Chaque jour plus belle, plus belle,Cada día mais linda, mais linda,
Chaque jour mieux et mieux,Cada día melhor e melhor,
Chaque jour plus belle, plus belle,Cada día mais linda, mais linda,
Chaque jour mieux et mieux...Cada día melhor e melhor. . .

Escrita por: F. Galán / Joaquín Galán / Lucía Galán. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pimpinela y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección