Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 53.002

Como Le Digo

Pimpinela

LetraSignificado

Comment lui dire

Como Le Digo

Joaquín: Comment lui dire, à elle qui a toujours été à mes côtés,Joaquín: Cómo le digo, a ella que siempre ha estado a mi lado,
Comment lui dire, que ça m'est égal qu'elle parte ou qu'elle revienne,Cómo le digo, que me da lo mismo que vaya o que venga,
Qu'elle soit avec moi ou non, que je ne ressens rien quand elle me touche,Que esté o no conmigo, que no siento nada cuando me acaricia,
Que je n'apprécie plus sa rire comme avant, que je veux m'échapper,Que ya no disfruto como antes su risa, que quiero escaparme,
Que je me sens étouffé, que je désespère, que je ne l'aime plus...Que siento ahogarme, que me desespero, que ya no la quiero. . .
Comment lui dire...?Cómo le digo. . .?
Lucía: Tu voulais me parler ? Je sais que quelque chose te tracasse, je te sens changé,Lucía: Querías hablarme? sé que algo te pasa, te noto cambiado,
J'aimerais t'aider, raconte-moi tout, depuis quelque tempsQuisiera ayudarte, cuéntame todo, desde hace algún tiempo
Tu souris à peine, tu restes à me regarder et tu ne dis rien,Que apenas sonríes, te quedas mirándome y nada me dices,
Pourquoi ça ne va pas ?... s'il te plaît dis-moi...Por qué estás mal? . . . por favor dime. . .
Joaquín: Ce qui se passe, c'est que déjà... il est trop tard, je suis fatigué,Joaquín: Lo que pasa es que ya. . . es muy tarde, estoy cansado,
La journée a été longue...El día fue largo. . .
Lucía: Mais si quelque chose s'est passé, dis-le moi,Lucía: Pero si algo pasó, dímelo,
Parce que peut-être je peux faire quelque chose...Porque yo tal vez pueda hacer algo. . .
Joaquín: Tout va bien, va-t'en et ne t'inquiète pas, c'est juste le boulot...Joaquín: Todo está bien, vete y no te preocupes, es sólo el trabajo. . .
Lucía: Je pensais que peut-être tu voulaisLucía: Yo pensé que tal vez tú querías
Que je reste à tes côtés aujourd'hui...Que hoy me quedara a tu lado. . .
Joaquín: Mais il est trop tard, laisse-moi seul, il ne se passe rien...Joaquín: Pero es muy tarde, déjame solo que no pasa nada. . .
Lucía: Je veux partager comme avant les choses qui te blessaient...Lucía: Yo quiero compartir como antes las cosas que te lastimaban. . .
Joaquín: Ce n'est rien d'important, je te demande de comprendre,Joaquín: No es nada importante, te pido que entiendas,
C'est juste la fatigue...Es sólo el cansancio. . .
Lucía: Je ne peux pas comprendre comment en si peu de tempsLucía: Yo no puedo entender cómo en tan poco tiempo
Tu as tant changé...Has cambiado tanto. . .
Joaquín: Comment lui dire, que tout est un mensonge, que je veux la quitter,Joaquín: Cómo le digo, que es todo mentira, que quiero dejarla,
Que je ne vis plus comme ça, que je me sens coupable de la voir pleurer,Que así ya no vivo, que me siento culpable de verla llorando,
De la voir souffrir, que je ne supporte plus de continuer à mentir...De verla sufriendo, que ya no soporto seguirle mintiendo. . .
Viens s'il te plaît, je veux te parler...Ven por favor, que quiero hablarte. . .
Joaquín: Ce qui se passe, c'est que déjà... il est trop tard, je suis fatigué,Joaquín: Lo que pasa es que ya. . . es muy tarde, estoy cansado,
La journée a été longue...El día fue largo. . .
Lucía: Mais si quelque chose s'est passé, dis-le moi,Lucía: Pero si algo pasó, dímelo,
Parce que peut-être je peux faire quelque chose...Porque yo tal vez pueda hacer algo. . .
Joaquín: Tout va bien, va-t'en et ne t'inquiète pas, c'est juste le boulot...Joaquín: Todo está bien, vete y no te preocupes, es sólo el trabajo. . .
Lucía: Je pensais que peut-être tu voulaisLucía: Yo pensé que tal vez tú querías
Que je reste à tes côtés aujourd'hui...Que hoy me quedara a tu lado. . .
Joaquín: Mais il est trop tard, laisse-moi seul, il ne se passe rien...Joaquín: Pero es muy tarde, déjame solo que no pasa nada. . .
Lucía: Je veux partager comme avant les choses qui te blessaient...Lucía: Yo quiero compartir como antes las cosas que te lastimaban. . .
Joaquín: Ce n'est rien d'important, je te demande de comprendre,Joaquín: No es nada importante, te pido que entiendas,
C'est juste la fatigue...Es sólo el cansancio. . .
Lucía: Je ne peux pas comprendre comment en si peu de tempsLucía: Yo no puedo entender cómo en tan poco tiempo
Tu as tant changé...Has cambiado tanto. . .

Escrita por: Galan Joaquin Roberto, Lucia Galan. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pimpinela y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección