Traducción generada automáticamente

Querida Amiga
Pimpinela
Chère Amie
Querida Amiga
Diego Maradona : Chère amie, tu sais bien que parfoisDiego Maradona: Querida amiga, tú bien sabes que a veces
Malgré tout, je me sens seul,A pesar de todo me siento solo,
Chère amie, cette lettre que je t'écris,Querida amiga, esta carta que te escribo,
C'est juste pour te dire, je veux être avec toi,Sólo es para decirte, quiero estar contigo,
Chère amie, malgré la distanceQuerida amiga, a pesar de la distancia
Je garde encore la fragrance de ton rire et ta joie,Aún conservo la fragancia de tu risa y tu alegría,
Chère amie, je laisserais tout ce que j'aiQuerida amiga, dejaría lo que tengo
Pour sentir juste un moment ta main dans la mienne,Por sentir sólo un momento a tu mano en la mía,
Pour une caresse, chère amie... ma mère...Por una caricia querida amiga. . . madre mía. . .
Diego M. Lucía et Joaquín : Maman, aujourd'hui je pense à toi plus que jamaisDiego M. Lucía y Joaquín: Madre, hoy te recuerdo más que nunca
Et mon cœur te cherche,Y mi corazón de busca,
Maman, j'ai tant de questions à te poser,Madre, te quiero hacer tantas preguntas,
Rien n'est facile sans ton aide,Nada es fácil sin tu ayuda,
Maman, parce que ta vie a été ma vie,Madre, porque que tu vida fue mi vida,
Ce point d'arrivée et de départ...Ese punto de llegada y de partida. . .
Maman, parce que tu seras tant que je vivraiMadre, porque serás mientras yo viva
L'amour qu'on n'oublie pas,El amor que no se olvida,
Maman, parce qu'à mes côtés tu as souffertMadre, porque a mi lado has sufrido
Quand tu m'as vu vaincu,Cuando me has visto vencido,
Maman, j'ai tant de choses à te devoirMadre, es tanto lo que yo te debo
Et je ne t'ai jamais dit je t'aime...Y nunca te he dicho te quiero. . .
Lucía : Chère amie, j'ai mis tant de temps,Lucía: Querida amiga, he tardado tanto tiempo,
À te dire ce que je ressens en pensant seulement à ma vie,En decirte lo que siento por pensar sólo en mi vida,
Joaquín : Chère amie, je changerais ce que j'ai,Joaquín: Querida amiga, cambiaría lo que tengo,
Pour être juste un moment à tes côtés en ce jour,Por estar sólo un momento a tu lado en este día,
Pour un mot, chère amie, ma mère...Por una palabra querida amiga, madre mía. . .
Diego M. Lucía et Joaquín : Maman, aujourd'hui je pense à toi plus que jamaisDiego M. Lucía y Joaquín: Madre, hoy te recuerdo más que nunca
Et mon cœur te cherche,Y mi corazón de busca,
Maman, j'ai tant de questions à te poser,Madre, te quiero hacer tantas preguntas,
Rien n'est facile sans ton aide,Nada es fácil sin tu ayuda,
Maman, parce que ta vie a été ma vie,Madre, porque que tu vida fue mi vida,
Ce point d'arrivée et de départ...Ese punto de llegada y de partida. . .
Maman, parce que tu seras tant que je vivraiMadre, porque serás mientras yo viva
L'amour qu'on n'oublie pas,El amor que no se olvida,
Maman, parce qu'à mes côtés tu as souffertMadre, porque a mi lado has sufrido
Quand tu m'as vu vaincu,Cuando me has visto vencido,
Maman, j'ai tant de choses à te devoirMadre, es tanto lo que yo te debo
Et je ne t'ai jamais dit je t'aime...Y nunca te he dicho te quiero. . .



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pimpinela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: