Traducción generada automáticamente

Amor e Samba (Poesia Acústica #8)
Pineapple
Amour et Samba (Poesie Acoustique #8)
Amor e Samba (Poesia Acústica #8)
[Elana Dara et Cesar MC][Elana Dara e Cesar MC]
Uh, ouaisUh, yeah
Salut Malak, ouaisSalve Malak, yeah
Mon amour, dis-moiMeu amor, será
Est-ce qu'on va se revoir ? (Se revoir ?)Que a gente vai se ver de novo? (Se ver de novo?)
Fais comme ça, reste près de moiFaz assim, só cola em mim
Je veux te revoirQuero te ver de novo
[Cesar MC][Cesar MC]
Dis-moi, ma belle, est-ce que tu vas bien ?Me diz aí, menina, se você tá bem
J'ai fait cette rime, dis que j'ai bien géréEu te fiz essa rima, diz que eu mandei bem
Ce n'est pas un chef-d'œuvre, désolé, ma chérieNão é uma obra-prima, desculpa, meu bem
Mais celle-ci, je te le promets, elle est pour personne d'autreMas essa aqui eu te prometo, não é pra mais ninguém
Et je suis devenu accro à ta façon d'êtreE eu virei refém do seu jeito
Non, non, non, il n’y a plus de défautsNão, não, não, não tem mais defeito
À chaque fois qu'elle arrive, c'est parfaitSempre que ela vem tá perfeito
Si tu veux rester dans ma vie pour toujours, j'accepteSe quiser ficar na minha vida pra sempre eu aceito
Alors, elle passait en haut de la collineAí, ela tava passando no alto do morro
Mec, chaque fois qu'elle passe, je meursMano, toda vez que ela passa eu morro
J'ai toujours été dur, mais j'étais tout penaudSempre fui durão, mas tava todo bobo
Mec, chaque fois qu'elle passe, je meursMano, toda vez que ela passa eu morro
Elle m'a vu, j'ai dit psiu, elle a regardé, souriEla me viu, eu falei psiu, ela olhou, sorriu
Oh mon Dieu, au secoursAi meu Deus, socorro
Femme vertueuse, elle est mon trésorMulher virtuosa, ela é meu tesouro
Plus qu'un rubis, plus que de l'argent et de l'orMais do que rubi, mais que prata e ouro
Alors viens, viens, viensEntão vem, vem, vem
Sur mon toit, viens iciPra minha laje, vem cá
On n'a peut-être pas une vue sur la merPode até não ter visão pro mar
Mais je te promets qu'on touchera le cielMas prometo que nós toca o céu
C'est que je ne sais pas, je pensais et peut-êtreÉ que eu não sei, eu tava pensando e talvez
On pourrait disparaître et chercher un endroit où resterA gente podia sumir e buscar um lugar pra ficar
C'est que je ne sais pas, je pensais et peut-êtreÉ que eu não sei, eu tava pensando e talvez
On pourrait disparaître et chercher un endroit où resterA gente podia sumir e buscar um lugar pra ficar
[Elana Dara][Elana Dara]
Tu m'as dit que j'étais Ana capricorneCê me falô que eu já fui Ana capricorniana
Que j'étais Ana Julia et Natasha du CapitalQue fui Ana Júlia e Natasha do Capital
C'est surnaturel ce que nous avons crééÉ sobrenatural o que a gente criou
Ce qu'on ne pouvait pas expliquer, aujourd'hui on appelle ça l'amourO que não se explicava, hoje chamamos de amor
J'ai essayé tant de foisTentei tantas vezes
De me contenter de peuMe contentar com pouco
C'est ça le plus fouIsso que é o mais louco
Vivre avec quelqu'un qui fait déborderPoder viver com alguém que faz transbordar
Mélodie de tes soupirs, ta voix à mon oreilleMelodia dos teus suspiros, sua voz no meu ouvido
Pouvoir dire que tu es avec moi, je veux te présenterPoder dizer que tá comigo, quero te apresentar
À ma mère, emmener ma belle-mère dînerPra minha mãe, levar a sogrinha pra jantar
J'ai donné tout ce que je pouvais, tout ce que je n'avais pasEu entreguei tudo que podia, tudo que até não tinha
Tout ce qui un jour m’a rendu malheureuxTudo que um dia me fez infeliz
Et je n'avais rien, je luttais contre le courantE eu não tinha nada, nadava contra a maré
J'ai fait tout le chemin à pied, tu ne m'as pas laissé abandonnerFiz todo o caminho a pé, tu não me deixou desistir
[Kayuá][Kayuá]
Je sens qu'il me manque une pièce, la vie fait çaSinto que falta uma peça, a vida tem dessas
Elle emporte notre amour soudainementLeva o amor da gente de repente
Profite du meilleur de ce qui vient, mais souviens-toi bienAproveite o melhor do que vem, mas se lembre bem
Que rien de tout cela n'est permanentQue nada disso é permanente
Hier soir, j'ai essayé de t'oublierNoite passada tentei te esquecer
Je me suis ruiné à boireMe estraguei de beber
Encore une fois comme çaDe novo desse jeito
J'apprends à gérer le manqueTô aprendendo a lidar com a falta
Et aujourd'hui la gueule de bois ne fait plus aussi mal que le cœurE hoje a ressaca só não dói mais que o peito
C'est que j'ai tant, tant de toi en moiÉ que eu tenho tanto, tanto de você em mim
Plus j'essaie de comprendre, plus c'est pireQuanto mais tento entender fica pior
Notre histoire méritait une autre finNossa história merecia um outro fim
Dans le jardin de la nostalgieNo jardim da saudade
Les souvenirs sont des fleursRecordações são flores
Dans le jardin de la nostalgieNo jardim da saudade
Demain pourrait être trop tardO amanhã pode ser tarde
[Projota][Projota]
Excuse-moi, mais c'est comme ça que sont les BélierMe desculpe, mas é assim que os arianos são
Surtout avec un ascendant en scorpionAinda mais com ascendente em escorpião
Je brûle comme le feu et éteins l'éruptionEu queimo como fogo e apago a erupção
Tu ne pourras jamais me tenir dans la paume de ta mainVocê nunca vai poder me ter na palma da sua mão
Mais appelle-moi ici, si ça se trouve j'arriveraiMas me liga aqui que se pá vou aí, vou chegar
Je vais apporter un brigadeiro à manger à la cuillèreVou levar um brigadeiro de colher
Pour faire semblant de regarder des films que jamais on ne verraPra gente fingir que assiste filmes que nunca vai
Je te veux sans couvertsTe quero sem talher
Je rentre chez moi, je vais vivre de tes baisersEu tô voltando pra casa, vou morar nos seus beijos
Je vais vivre dans tes yeux, surfer sur tes cheveuxVou viver nos seus olhos, surfar nos seus cabelos
Explorer tes rêves, percer tes désirsDesbravar os seus sonhos, desvendar seus desejos
Je ferai tout pour que tu ne me laisses pasVou fazer de tudo pra você não me deixar
Je sais qu'on dit qu'il n'y a plus d'amours comme avantEu sei que dizem que não existe mais amores como antigamente
Qu'aujourd'hui l'amour c'est quelque chose que personne ne ressent plusQue hoje em dia amor é coisa que ninguém mais sente
Ils ne nous ont pas vus récemmentEles não têm visto a gente tão recentemente
Ils ne nous ont pas vus récemmentEles não têm visto a gente tão recentemente
Coincidence, elle est capricorneCoincidentemente ela é capricorniana
Indomptable comme celle de Tiago MacIndomável como aquela do Tiago Mac
Coincidence, moi aussi je m'appelle TiagoCoincidentemente eu também me chamo Tiago
Et chaque fois que je la croise, j'écris un rapE toda vez que encontro ela eu escrevo um rap
C'est que j'ai tant, tant de toi en moiÉ que eu tenho tanto, tanto de você em mim
Aujourd'hui j'essaie de transformer ça en samba jazzHoje eu tento transformar em samba jazz
Notre histoire Rage Against the Machine, et je dis enfinA nossa história Rage Against the Machine, e eu digo enfim
Excuse-moi, mais c'est comme ça que sont les BélierMe desculpe, mas é assim que os arianos são
Surtout avec un ascendant en scorpionAinda mais com ascendente em escorpião
Je brûle comme le feu et éteins l'éruptionEu queimo como fogo e apago a erupção
Et aujourd'hui je me trouve exactement ici, dans la paume de ta main, ouaisE hoje eu me encontro exatamente aqui na palma da sua mão, é
[Cynthia Luz][Cynthia Luz]
Mon affection m'a écraséMeu afeto me esmagou
Et je n'ai même pas eu malE eu senti que nem doeu
Un tir m'a touchéUm disparo me acertou
Et je ne sais même pas ce qui m'a prisE eu nem sei o que me deu
Je me suis réveillé d'abord pour te voir dormirAcordei primeiro pra te ver dormir
J'ai fait du bruit pour te réveillerFiz barulho pra te acordar
Tu me manquais, de te voirTava com saudade de te ver
Entendre chanter, c'estTe ouvir cantar, é
Si un jour dans ce samba pouvait entrerSe um dia nesse samba coubesse
Tout le réchauffement que le cœur peut donnerO quanto o coração aquece
Le manque qui n'a pas de prièreA falta que não tem a prece
Qui me ferait comprendre ton baiserQue me faça entender seu beijo
Je vois le soleil arriver et c'est si beauEu vejo o Sol chegar e é tão lindo
Mais quand je te regarde, je me vois sourireMas quando te olho me vejo sorrindo
Me connaissant à la lumière de t’aimer et rien d’autreMe conhece a luz de te amar e só
Ouais, eh, eh, ehYeah, eh, eh, eh
Je fais du présent le destin (le destin)Eu faço do presente o destino (o destino)
Une raison est plus qu'un motif (bien plus)Uma razão é mais que um motivo (bem mais)
Alors laisse-moi juste t'écouter parler (juste t'écouter parler)Então me deixa só te ouvir falar (só te ouvir falar)
[Froid][Froid]
Toi et moi écoutant des fleursEu e tu ouvindo Flores
De Galeano, même écouteursDe Galeano, mesmo fone
Notre amour file comme un filO nosso amor o fio une
Mon Dieu, on dirait que c'était hierMeu Deus, parece que foi ontem
Que je t'ai vue assumerQue eu te vi assumir
Ton jalousie avec mon nom (mon nom)O seu ciúme com meu nome (meu nome)
Ça ne résume pas qui nous sommesIsso não resume o que nós somos
Par téléphonePor telefone
Je vais juste te répondre, nous sommes jeunesSó vou te responder, nós somos jovens
Si tu veux de la paix, tu as la tienne, bonnes vibesSe quiser paz cê tem o seu, good vibes
Si tu veux plus de protection, un hooliganSe quiser mais proteção, um hooligan
Si tu veux trop, je vais remplir ma missionSe quiser demais eu vou cumprir minha demanda
Je suis amer, c'est que ces douceurs deviennent toutes aigresEu sou amargo, é que esses doces tão tudo azedando
Qu'importe, quand on a vu toute la thuneQue se dane, quando vimos toda a grana
À la douane, juste pour baiser, je viens du BrasaNa alfândega, transa só, eu sou do Brasa
C'est la solutionEssa é a solução
Et la célébration du but, c'est amour et sambaE a comemoração do gol é amor e samba
[MV Bill][MV Bill]
Je suis capricorne, elle le sait bienEu sou capricorniano, ela sabe muito bem
Ce n'est pas si facile d'ouvrir mon cœurNão é tão fácil de abrir meu coração
C'est seulement avec elle que je reste et me sens zenÉ só junto dela que eu fico e me sinto zen
Rapproche-toi et prends ma mainChega mais perto e pega na minha mão
J'ai beaucoup de mal à ouvrir mon cœurEu tenho mó dificuldade de abrir meu peito
J'ai un cœur de glace connuConhecido coração de gelo
Je peux même ne pas te le dire, mais je t'aime à ma manièrePosso até não te falar, mas te amo do meu jeito
Te perdre serait un cauchemarTe perder seria um pesadelo
Tu détruis mes murs quand tu laisses échapper ce sourireVocê desmonta minha parede quando solta esse sorriso
Tu joues avec ma psyché, tu me fais perdre la raisonMexe no meu psicológico, tira meu juízo
Tu me fais oublier la peur, avec toi c'est sans secretMe faz perder o medo, com você é sem segredo
Reste un peu plus, car bientôt il est encore tôtFica um pouco mais que daqui a pouco ainda tá cedo
Ton regard attentif devient poésieSeu olhar atencioso vira poesia
Ta simplicité enrichit le jourSua simplicidade enobrece o dia
Tu m'arraches à la course, tu me sors de ce mondeMe tira da correria, me leva aqui desse mundo
Je mets de côté le style vagabondEu aposento o Estilo Vagabundo
Je ressens une grosse envieEu sinto mó tara
Avec ton mouvement, avec ce désir qui ne s'arrête pasNesse seu gingado com a vontade que não para
Il inonde mon visage, barbouillant ma têteInunda minha face, lambuzando a minha cara
Un feu qui ne s'éteint pasFogo que não míngua
J'ai découvert chaque partie de ton corps avec la pointe de ma langue, que c'est bonConheci cada parte do seu corpo usando a ponta da minha língua, que bom
Ma peau, quand elle touche la tienne, c'est une explosionMinha pele quando toca na sua é um estouro
Si le bras se hérisse, c'est que le truc vaut de l'orSe arrepia o braço é que o bagulho vale ouro
Je vais m'occuper de le rendre éternel sans me presserVou cuidar pra eternizar sem pressa
Reste, tourne-toi pour bien t'installer dans la conchaFica, vira de lado pra ficar bem acomodado na concha
Sans perdre mon côté rustiqueSem perder meu lado rústico
Tu fais en sorte que tout ait sa place dans un acoustiqueVocê faz com que tudo caiba num acústico
Ils nous regardent, mais ils ne savent rien de nousEles nos olham, mas não sabem sobre nós
Notre vibe se multiplie quand on est seulsNossa vibe se multiplica quando estamos a sós
Nous sommes ce genre de duo qui fait toujours du bruitSomos aquele tipo de dupla que sempre causa
Main dans la main, qui fait faire une pause au mondeQue pia de mão dada e faz o mundo dar uma pausa
Indépendamment de ce qui se passeIndependente do que ocorra
Notre destin : être un putain de coupleNosso destino: Ser um casalzão da porra
[Bob do Contra][Bob do Contra]
Rien que cette année, j'ai planifié notre fuite une vingtaine de foisSó esse ano eu planejei a nossa fuga umas vinte vezes
Quitter le monde entier avec tous ses problèmesLargar o mundo todo com os problemas dele
Dire que je ne me soucie pas des choses qui me préoccupentFalar que eu não ligo pras coisas que eu ligo
Et disparaître de la carte en disant que je quitte juste pour quelques moisE sumir do mapa alegando sair de casa apenas por alguns meses
Vérité, je pense à toi plus que je pense à moiVerdade, eu penso em você mais que eu penso em mim
On m'a déjà dit que ça pourrait être mauvaisJá me falaram que isso pode ser ruim
S'aimer d'abord est le plus importantSe amar primeiro é o mais importante
Mais que faire si je ne te vois que quand je regarde la bibliothèque ?Mas fazer o quê se eu só vejo você quando eu olho pra estante?
Pas toujours à tes côtés, j'ai une missionNem sempre do seu lado eu tenho uma missão
En temps de guerre, je viens apporter la paixEm tempos de guerra, eu vim trazer a paz
Je sais que je suis compliqué, mais j'ai un cœurSei que eu sou complicado, mas tenho coração
Amour, ne me maltraite pas plus que la vie ne le fait déjàAmor, não me maltrate mais do que a vida já faz
Tu dis que je suis trop détaché, maisCê diz que eu sou despreocupado demais, mas
Que j'ai raison, je ne prends pas tout au sérieux, la vie est belleQue eu tô certo, não levo tudo a sério, a vida é boa
Mais tu as raison aussiMas você também tá certa
La chose est sérieuse et cette vie est folleA coisa é séria e essa vida é louca
Amour, je dis tout, je pense à toutAmor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Je sais tout par ton regardEu sei de tudo pelo seu olhar
Bébé, je fais tout, le monde entier tombeBaby, eu faço tudo, cai o mundo inteiro
Pour qu'on puisse s’aimerPra gente poder se amar
Amour, je dis tout, je pense à toutAmor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Je sais tout par ton regardEu sei de tudo pelo seu olhar
Bébé, je fais tout et le monde entier tombeBaby, eu faço tudo e cai o mundo inteiro
Pour qu'on puisse se revoir, ouaisPra gente poder se encontrar, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pineapple y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: