Traducción generada automáticamente

Era Uma Vez (Poesia Acústica #6)
Pineapple
Il Était Une Fois (Poesia Acústica #6)
Era Uma Vez (Poesia Acústica #6)
Oh, foiOh, fé
(Poesia)(Poesia)
Rien ne passe et rien ne peutPassa nada e nem pode
Cabelinho est làCabelinho tá aí
Malak, Slim, PaulinhoMalak, Slim, Paulinho
[MC Cabelinho][MC Cabelinho]
Il était une fois à profiter du week-endEra uma vez curtindo o final de semana
Je suis arrivé avec elle à la soirée de ColombieBrotei com ela lá no baile da Colômbia
Nous deux, on était dans le rythme, danse, ma malandrinhaNós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Quand ça a atteint 150, ton derrière se balanceTocou 150, o teu bumbum balança
Je suis tranquille quand je suis à ses côtésFico tranquilo quando eu tô do lado dela
Elle tient à venir de la piste à la favelaFaz mó questão de vir da pista pra favela
Elle était émerveillée par la vue de ma fenêtreFicou encantada com a vista da minha janela
Et a échangé le petit gâteau contre mon pain avec de la mortadelleE trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
Elle est trop belleEla é mó gata
Et a un visage qui ne vaut rienE tem uma cara que não vale nada
Elle a enlevé ses vêtements, elle est à poilTirou a roupa e ela pelada
Elle m'enchante, me regarde, m'appelle, m'embrasse, me griffeMe encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
C'est tellement agréable ce moment qu'on a dans le litÉ tão gostoso esse momento que nós tem na cama
Fé !Fé!
Le lendemain, elle m'a dit comme çaNo outro dia ela me disse assim
Tu me manques, reviens, Cabelin !Tô com saudade, volta, Cabelin!
Et elle sait que j'aime çaE ela sabe que eu gosto
C'est pour ça que je reviensPor isso que eu volto
Avec elle, je me lâcheCom ela, me solto
Elle appelle en demandant un câlinLiga pedindo um colo
Je ferai tout pour que tu restesEu vou fazer de tudo pra você ficar
Mais c'est que je vis dans mon monde et je suis toujours perduMas é que eu vivo no meu mundo e tô sempre perdido
Et si un jour la course ne collabore pasE se um dia a correria não colaborar
Je promets que je trouverai du temps pour être avec toiPrometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
Ô fille, je sais que tu aimes beaucoup cette ambianceÔ garota, sei que você gosta muito desse clima
Je sais que tu veux un peu de ma briseSei que você quer um pouco da minha brisa
Je demande juste que tu comprennes, c'est ma vie folleSó peço que me entenda, essa é a minha louca vida
[Orochi][Orochi]
Vivant loin de tout vestige de négativitéVivendo longe de qualquer vestígio de negatividade
Je veux le corps nu de cette divinitéEu quero o corpo nu daquela divindade
Hmm, même les dieux t'applaudissentHmm, até os deuses te aplaudem
Tout a commencé après que j'ai soulevé ta robe sur le mur de la soiréeTudo começou depois que eu levantei o seu vestido no paredão do baile
Son derrière, une véritable œuvre d'artA bunda dela, verdadeira obra de arte
Elle me regardait avec ce sourire timideEla me olhava com esse sorriso covarde
Bijou le plus exotique dans n'importe quel détailJoia mais exótica em qualquer detalhe
Nos racines, c'est le trap life, bébé, tu sais déjàNossa raiz é o trap life, baby, cê já sabe
Trip m'a rendu plus riche, Poesia, ne m'en parle pas (Poesia)Trip me deixou mais rico, Poesia nem me fale (Poesia)
C'est juste un détail, la vitrine est entièrement à toiIsso é só um detalhe, a vitrine é toda sua
Elle sait que la simplicité est le sommet de la luxureEla sabe que a simplicidade é o topo da luxúria
Je n'ai pas besoin de dire que je suis le meilleur du jeu vivantNão preciso dizer que eu sou o melhor do jogo vivo
Je préfère t'entendre dire tout bas à mes oreillesPrefiro te ouvir dizendo bem baixinho nos meus ouvidos
Son bas, volume cinq, envie, chaleur, libidoSom baixo, volume cinco, vontade, calor, libido
Vérité, c'est interdit et dans l'ambiance, on aime çaVerdade, isso é proibido e na vibe gostamos disso
Envoûtée comme si elle vivait un conte de féesAlucinada como se vivesse um faz de conta
Comme si rien ne pouvait couper son rythmeComo se nada fosse capaz de cortar sua onda
Elle est expérimentée, reste dans une présence légèreEla é experiente, permanece em presença leve
Étrange, ça ne me dérange jamais, elle est comme une ombreEstranho é que nunca me incomoda, ela é como uma sombra
Elle cache l'argent pendant que les flics font la rondeEsconde a grana enquanto os cana tão fazendo a ronda
Cache son bon côté pendant que les faux font la rondeEsconde o seu lado bom que os falso tão fazendo a ronda
Elle est expérimentée, s'asseoir me rend plus légerEla é experiente, sentando me deixa mais leve
Étrange, ça ne me dérange jamaisEstranho é que eu nunca me incomoda
Et c'est pour ça que je veux te voir quand tu te réveillesE por isso eu quero te ver quando acordar
Ressentir chaque jour ton goûtSentir todo dia o seu sabor
Tout comme je vois le cielAssim como eu vejo o céu
Tout comme je vois le soleilAssim como eu vejo o Sol
Tu vois comme le temps fileCê vê como o tempo voa
Je veux te voir quand tu te réveillesEu quero te ver quando acordar
Ressentir chaque jour ton goûtSentir todo dia o seu sabor
Tout comme je vois le cielAssim como eu vejo o céu
Tout comme je vois le soleilAssim como eu vejo o Sol
Tu vois comme le temps fileCê vê como o tempo voa
PoesiaPoesia
[Bob do Contra][Bob do Contra]
Mon rêve va devenir une série, ça va être vraiMeu sonho vai virar novela, vai ser de verdade
Une histoire de moi et elle chantant dans des barsUma história de eu e ela cantando em bares
Buvant dans des bars et que le monde aille se faire foutreBebendo em bares e que se dane o mundo
Guerrier ne fléchit pas, c'est nous et tu sais déjàGuerreiro não amarela, é nóis e cê já sabe
Je fais ça pour qu'on voyage en CalifornieEu faço isso pra nós viajar pra Califórnia
Cueillir les fruits sur l'arbre, vivre l'instant présentColher do pé as frutas, viver do agora
C'est ta faute, tu m'as rendu accro à ton odeurA culpa é sua cê me viciar no seu cheiro
C'est ta faute, je ne pense jamais à partirA culpa é sua eu nunca pensar em ir embora
J'ai déjà dit que je n'ai pas de prix, j'ai juste de l'urgenceJá disse que eu não tenho preço, eu só tenho pressa
Ce qu'on emporte de cette vie, c'est la vie qu'on emporteO que se leva dessa vida é vida que se leva
Maintenant tout le monde déteste l'acoustiqueAgora todo mundo odeia acústico
Mais je crois qu'au fond, je fais les choses bienMas acredito que, no fundo, eu ando fazendo a coisa certa
Je fais ça pour qu'on voyage en EuropeEu faço isso pra nóis viajar pra Europa
Vivre le bon, viens, lance-toiViver do bem bom, só vem, se joga
C'est ta faute, je suis accro à ta façon d'êtreA culpa é sua eu me viciar no seu jeito
C'est que de l'intérieur, je pleure toujours quand tu pleuresÉ que por dentro eu sempre choro quando você chora
Et cette nuit, regarde le cielE nessa noite, olha pro céu
Ton parfum a le goût du mielO seu perfume tem sabor de mel
Je ne t'ai pas apporté de fleurs, mais je t'ai apporté des douleursNão te trouxe flores, mas te trouxe dores
Je t'ai apporté le soleilEu te trouxe o Sol
J'ai parlé de couleurs, j'ai parlé d'amoursEu falei de cores, eu falei de amores
Bébé, sans toi, tout est si fadeBaby, sem você, tudo tão sem sal
[Maquiny][Maquiny]
Mon monde s'est arrêté quand je t'ai vue à la soiréeMeu mundo parou quando eu te vi no baile
Je pense que ta façon d'être a collé avec ma vibeAcho que esse teu jeito combinou com a minha vibe
Douce et délicate, mais pleine de maliceDoce e delicada, mas cheia de maldade
Loin de la réalité, elle est ma fleur de MarsLonge da realidade, ela é minha flor de Marte
J'ai attendu le bon moment juste pour t'impressionnerEsperei pelo momento certo só pra te impressionar
Toi, pleine de fierté, essayant de m'ignorerTu cheia de marra, tentando me ignorar
Mais ton regard disait toutMas seu olhar já dizia tudo
J'ai volé ton cœur, je t'ai amenée dans mon mondeRoubei teu coração, te trouxe pro meu mundo
Elle habite dans le Sud et veut venir à la favelaEla mora na Zona Sul e quer vir pra favela
Pire, aujourd'hui je n'ai pas d'argent pour sortir avec ellePior que hoje eu tô sem grana pra sair com ela
Alors mets le son dans le radio, fais voler la fuméeEntão bota o som no radin, joga a fumaça pro ar
J'ai juste besoin de nous, un joint et quelques bièresSó preciso de nós, um beck e umas cerva
Prenant le soleil sur ma terrasse, elle me hypnotisePegando um Sol na minha laje, ela me hipnotiza
Au sommet de la colline, on profite de la briseNo alto do morrão nós tá curtindo a brisa
Je veux ce qu'il y a de mieux pour nous, je vais devenir richeEu quero o que é melhor pra nós, eu vou ficar rico
Pour te mettre dans une Porsche, je suis dans la coursePra te colocar num Porsche, eu tô na correria
En balade en Californie, payant tout comptantDe rolé na Califa, pagando tudo à vista
Portant Versace, boucles d'oreilles et collier en cristalPortando Versace, brinco e colar de cristal
Me réveiller à tes côtés pour le reste de ma vieAcordar do seu lado pro resto da vida
Viens, ma belle, on est ensemble pour toujours, jusqu'à la finVem, nêga, tamo junto sempre, até o final
[Azzy][Azzy]
Je vais descendre, je vais danserVou descer, vou dançar
OublierMe esquecer
Ma propre valeurDo meu próprio valor
Je me fiche de la douleurNão me importo com a dor
De vivre sans toiDe viver sem você
Sans toi, sans amourSem você, sem amor
Moi avec tout ce chemin qui n'a pas de sortieEu com toda essa estrada que não tem saída
Racontant l'histoire qui parle de nousNarrando a história que fala de nós
Avec toi, j'essaie de remettre ma vie en ordreContigo eu tô tentando arrumar minha vida
La dérangeant sous les drapsBagunçando ela embaixo dos lençóis
Je sais qu'on ne s'entend pas si bienEu sei que a gente não se dá tão bem
Mais si je t'appelle, je sais que tu viensMas se eu te ligar, sei que tu vem
Et si tu veux rester avec quelqu'un d'autreE se quiser ficar com outro alguém
Pour moi, ça vaPor mim tá tudo bem
Continue la danse, vas-ySegue o baile, vai
Continue la danse, vas-ySegue o baile, vai
On n'est pas obligés de revenir en arrièreNão somos obrigados a voltar atrás
Continue la danse, vas-ySegue o baile, vai
Continue la danse, vas-ySegue o baile, vai
Je ne vais pas t'oublierEu não vou te esquecer
Mais je ne t'emmène pas avec moiMas não trago comigo
Ça va encore mal tournerVai dar merda de novo
On va courir des risquesVamo correr perigo
Caché, c'est agréableEscondido é gostoso
Mais on n'est que des amisMas somos só amigos
Et quand le jour se lèveE quando amanhecer
Bébé, moi non, je ne serai pas avec toiBaby, eu não, eu não vou tá contigo
[Felipe Ret][Felipe Ret]
Elle a une copine et voulait un plan à troisEla tem namorada e queria ménage
Ce n'était pas de l'amour, c'était de la libertinageNão era amor, era libertinagem
Dieu pardonne si cette chambre parlaitDeus perdoe se esse quarto falasse
Toute la nuit, elles dansent Vai MalandraA noite toda elas tão dançando Vai Malandra
Je ne veux pas que ça s'arrêteEu não quero que acabe
Le plaisir de la chair s'est égaré dans le garagePrazer da carne enveredou pela garagem
Elles ne s'arrêteront pas même si maman appelleElas não vão parar nem se a mãe ligasse
Cumpadi, je fume le joint doucementCumpadi, eu tô fumando o beck devagar
Mais je baise fortMas fodendo no hard
Mon rêve est vrai, mec, ce n'est pas un voyageMeu sonho é de verdade, nêgo, não é viagem
Les idiots détestent, Ret ne vaut rienOtário detesta, Ret não presta
Je vais organiser plus de fêtes juste pour le plaisirVou promover mais festa só de sacanagem
Tu sais que le présent est notre meilleure phaseCê tá ligado que o presente é nossa melhor fase
Que vivre fait du bien, que la valeur est dans la simplicitéQue viver faz bem, que o valor tá na simplicidade
Lit, orgie, orgie, lit, je me fous de la célébritéCama, orgia, orgia, cama, cagar pra fama
Je veux cette vie pour l'éternitéQuero essa vida pra eternidade
Allume celle-là, mec, putain, prends la vibe !Acende aquela, nêgo, porra, pega a vibe!
Elles vivent depuis plus d'un mois dans mon AudiElas tão mais de um mês morando no meu Audi
Dans mon siège caramel, amour, allonge-toi à l'aiseNo meu banco caramelo, amor, deita à vontade
Fais l'amour, ne fais pas la guerreFaça amor, não faça guerra
C'est le messageEssa é a mensagem
Positivité et foi pour çaPositividade e fé pra isso
Pour le bonheurPela felicidade
Tu sais bien que les hauts et les bas font partieCê sabe bem que altos e baixos fazem parte
La vie est belle, mais seulement pour ceux qui ont du courageA vida é bela, mas só pra quem tem coragem
Aujourd'hui, je sais que s'il existe un paradis, elles en sont le passageHoje eu tô ligado que se existe o paraíso, elas são a passagem
La bohème est notre soupape de sécuritéBoemia é nossa válvula de escape
Vivre bien est ma définition de la hype, ohViver bem é minha definição de hype, ooh
[Dudu][Dudu]
Et sois juste pour moiE seja pra mim só
Sois juste pour moi (oh, foi)Seja pra mim só (oh, fé)
Je sais que tu es juste à toiEu sei que você é só sua
Tout comme je suis juste à moiAssim como eu sou só meu
Nous n'avons pas de propriétaires, nous sommes les maîtres de tout çaNão temos donos, nós somos donos da porra toda
Soyons à nous, toi et moiSejamos nossos, você e eu
Le couple le plus badass de Konoha, nous avons apporté la paixCasal mais foda de Konoha, trouxemos paz
Pour ces guerres quotidiennes, nous avons apporté la voixPra essas guerras cotidianas trouxemos voz
Sans mais, sans plus, juste plus pour nousSem mas, sem mais, só mais pra nós
Je ne sais pas, c'est juste nous sous les drapsSei lá, sou mais só nós só nos lençóis
La vie n'est pas facile comme vivreA vida não é fácil que nem viver
Tu sais, c'est juste la peur de te perdreCê sabe, é só medo de te perder
Je voudrais te donner le monde, mais mon monde, c'est toiQueria te dar o mundo, mas meu mundo é você
Quand je deviens nous, ça ressemble à un super pouvoirQuando eu me torno nós parece um superpoder
Belle, sèche tes larmes, aujourd'hui on trinqueLinda, seque as lágrimas que hoje a gente brinda
Ils ont essayé de nous baiser, mais nous baisons encore plusTentaram nos foder, só que nós fode mais ainda
Je connais tes courbes dans la paume de ma mainConheço tuas curvas na palma da mão
Et ton corps au bout de ma langueE o seu corpo na ponta da língua
Tu m'as dans ta paume et tu sais bienMe tem na sua palma e você sabe bem
Je t'ai dans le cœur, s'il te plaît, ne pars pasTe tenho no coração, favor não partir
Sois juste pour moiSeja pra mim só
Juste pour moiSó pra mim
[Xamã][Xamã]
Ma chambre a encore ton odeur d'amour et de débaucheO meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
Ô gouverneur, baisse le prix du billetÔ governador, cê abaixa o preço da passagem
Parce que pour la maison de la parfumée, c'est un vrai voyageQue pra casa da cheirosa é mó viagem
Sincèrement, débaucheNa moral, sacanagem
Alors laisse-moi goûter ta bouche de pruneEntão deixa eu provar sua boca ameixa
Juste de l'amour, juste de l'amourSó love, só love
Flow Claudinho et BuchechaFlow Claudinho e Buchecha
Métamorphose ambulante, la belle et l'ambulantMetamorfose ambulante, a linda e o ambulante
Dans le meilleur style de Raul SeixasNo melhor estilo Raul Seixas
Traversant le Rio sans même un billetAtravessando o Rio sem ter nem passagem
Seul et affamé, écoutant SabotageSozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Les idiots détestent, Xamã ne vaut rienOs bucha detesta, Xamã não presta
Je veux voir mieux et je veux de la nouveautéEu quero ver melhor e quero novidade
La sirène la plus folle de la merA sereia mais doida do mar
Assise sur la pierreSentada na pedra
Expulsée de chez elle parce qu'elle ne respectait pas les règlesExpulsa de casa porque não cumpria regra
Elle a vu la Lune te direViu a Lua te falar
Que l'amour bien donné ne se refuse pasQue o amor bem dado não se nega
C'était le mélodrame du camelot à CopacabanaEra melô do camelô em Copacabana
Qui sortait avec une bandit de IpanemaQue namorava uma bandida de Ipanema
Je n'avais pas d'argent pour acheter des vêtements chicsNão tinha grana pra comprar roupa bacana
Je t'ai dit : Mon amour, je t'ai apporté ce poèmeTe disse: Meu amor, te trouxe esse poema
Je t'ai apporté des fleurs, je t'ai apporté de la Brahma, je t'ai apporté de la SkolEu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol
Elle a aimé XamãEla gostou do Xamã
Elle a dit que c'était un secret et m'a gardé dans son soutien-gorgeFalou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
Je veux voir ton corps, bébéEu quero ver seu corpo, bebê
Je te retrouve à neuf heuresTe encontro às nove
Tu vas me voir à la télé faire quelques affairesVocê vai me ver na TV fazendo uns corre
Je suis en train d'enregistrer mon DVDTô gravando o meu DVD
Xamã est sur TVZXamã tá no TVZ
Si c'est une nouvelle folie, on se débrouilleraSe for loucura nova a gente se resolve
Foi pour çaFé pra isso
Va dans l'amour pour ne pas avoir à utiliser le déresolveVai no love pra não ter que usar o resolve
Je ne sais pas quel est ton DDDEu não sei qual o seu DDD
Dis-moi que je te suisFala pra mim que eu sigo você
Si c'est pour se séparer après, on se rendSe for pra separar depois, nós se devolve
On se dissoutSe dissolve
Comme si ce n'était rienComo se não fosse nada
Expliquant presque toutExplicando quase tudo
Sois juste pour moi, juste ton amour maléfiqueSeja pra mim só o seu amor malvadin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pineapple y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: