Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.646.744

Melhor Forma (Poesia Acústica #9)

Pineapple

Letra

Significado

Meilleure Façon (Poesie Acoustique #9)

Melhor Forma (Poesia Acústica #9)

[Lourena][Lourena]
Ah, ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah, ah
Poesie 9Poesia 9
Salut MalakSalve Malak

[L7NNON][L7NNON]
Ouais, hmÉ, hm
Si elle dit qu'elle m'aime, je vais changer de vie, ahnSe ela disser que me ama, eu vou mudar de vida, ahn
Appelle-moi ta vieMe chama de vida
Pour voir si je ne te rends pas heureusePra tu ver se eu não te faço feliz
Comme personne ne l'a fait encore, bébéComo ninguém fez ainda, bebê
Regarde comme elle danse, regarde comme elle descendOlha só como ela dança, olha só como ela desce
Est-ce qu'elle est avec quelqu'un ? Si ce n'est pas le cas, hmm, oublieSerá que ela tá com alguém? Se não tiver, hmm, esquece
Cette façon d'être me rend fou, aujourd'hui elle a des tressesEsse teu jeito me deixa maluco, hoje ela tá de lace
L'année dernière, elle a dit à une amieAno passado ela disse pra amiga
Qu'elle m'a connu en naviguant sur FacebookQue me conheceu navegando no Face
Regarde-moi, fais semblantOlha pra mim, disfarça
Elle a aimé mon déguisementEla gostou do meu disfarce
Celle-là a l'air compliquéeEssa parece complicada
Ça doit être une femme à phasesDeve ser uma mulher de fases
Dis-moi : Quelle est la nécessité d'être si belle ?Me diz: Qual necessidade de tu ser tão linda?
Ou mieux, comment se fait-il qu'on ne se connaisse pas encore ?Ou melhor, como que a gente não se conhece ainda?
Je voulais dire : Belle, sois la bienvenueEu quis dizer: Linda, seja muito bem-vinda
J'essaie de parler sérieusement, mais avec sa beauté, elle joueEu tento falar sério, mas na beleza ela brinca
On trinque, on s'allonge dans l'herbe et on observe la merNós brinda, deita na grama e observa o mar
On s'amuse, on s'allonge dans le lit et on lâche le portableNós brinca, deita na cama e larga o celular
Notre amour vaut bien plus que des billetsNosso amor tem muito mais valor que cédula
Je vais vendre mes bijoux en or pour t'acheter des perlesVou vender os finin de ouro pra te comprar pérola
Aujourd'hui, je veux te mener à cet endroit de notre première foisHoje tô pra te levar naquele lugar da primeira vez
Mais il faut que je sache si tu viensMas preciso saber se você vem
Aujourd'hui, je veux te dire, je veux te retrouver à 3Hoje tô pra te contar, tô pra te encontrar às 3
Elle est la perdition et je suis devenu son otageEla é a perdição e acabou que eu virei refém
Ceinture Louis Vuitton, buvant du GuaravitonCinto da Louis Vuitton, bebendo Guaraviton
Aujourd'hui, je vais t'écraser ton rouge à lèvresHoje eu borro teu batom
Tu vas me dire que tu n'en as pas envie ? D'accordVai me dizer que tu não tá a fim? Tá bom
Regarde le chemin que nous traçonsOlha o caminho que nós trilha
Tu préfères la plage, la cascade ou le sentierPrefere praia, cachoeira ou trilha
Comment cette poupée marche sans batterie ?Como essa boneca anda sem pilha?
L7, Poesie, plus de 100 mille, foiL7, Poesia, mais de 100 milha, fé

[Chris MC][Chris MC]
Enroulé dans tes bouclesEnrolado em seus caracóis
Jurant que si elle dit qu'elle m'aime, aujourd'hui je change de vieJurando que se ela disser que me ama, hoje eu mudo de vida
Tu as bien réfléchi ? Si tu viens, bienvenueJá pensou bem? Se cê vem, bem-vinda
Pensant à la première fois que je t'ai vuePensando na primeira vez que te vi
C'est drôle (ouais) que je ne l'ai pas remarquéEngraçado (é) eu não ter notado
Que ce que je cherchais était juste làQue o que eu procurava tava bem ali
Aujourd'hui, juste de l'amour et de la foi et, si c'est de l'amour, tu sais déjàHoje só amor e fé e, se for amor, cê já sabe
Juste moi, en vrai, juste nous, je veux ta voix douceSó eu, na real, só nós, quero sua voz suave
Même sans comprendre grand-choseMesmo sem entender de quase nada
Tu envoies des signaux en parlant jusqu'à l'aubeCê dá sinais falando a madrugada
Sur le fait de vouloir disparaître dans le monde et ne rien se rappelerSobre querer sumir no mundo e não lembrar de nada
Sur le fait que je vis ma vie pour t'imaginer nue, oh ohSobre eu viver a vida pra te imaginar pelada, oh oh
Belle, on s'entend bien, si bien, ahnLinda, a gente se dá bem, tão bem, ahn
Des milliers de fois ton otageInfinitas vezes seu refém
Mon bien, ahnMeu bem, ahn

[Xamã & Chris][Xamã & Chris]
Combien de fois vais-je devoir te dire qu'elle ne vaut rien ?Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Mais sans elle, je ne suis pas heureuxMas sem ela eu não sou feliz
Je suis fatigué de cette merde, plein de belles filles à la fêteTô cansado dessa porra, várias gostosa na festa
Je suis avec toi, tu sais ce que tu disTô contigo, cê sabe o que diz
Xamã, invente n'importe quelle excuseXamã, inventa qualquer desculpa
Que cette salope t'aime encore tropQue essa filha da puta ainda te ama demais
Mec, je suis déjà piégé, impliquéMermão, eu já tô preso, envolvido
Elle adore les bandits, je suis trop foutuEla adora um bandido, eu tô fudido demais

[Xamã][Xamã]
C'était bien de te voir, méchante, amante, amie, ex-petite amieFoi bom te ver vilã, amante, amiga, ex-namorada
Pourquoi souris-tu comme si tu étais une fleur blessée ?Por que sorri como se fosse uma flor machucada?
Mon temps est court, je ne perds plus de temps avec rienMeu tempo é curto, já não perco mais tempo com nada
J'ai changé de numéro, sur l'autre tu es bloquéeMudei de número, no outro cê tá bloqueada
(Bébé), l'été prochain tu viens(Babe), no outro verão você vem
Donne-moi un bisou ici sur Darth VaderDá um beijo aqui no Darth Vader
(C'est nous) qui gérons cette merde, ouais(É nós) que manda nessa porra, bem
Comme le noir dans ce film, BladeIgual o negão daquele filme, o Blade
Plein de style, je ne me laisse pas faireChei de marra, peida pra ninguém
Aujourd'hui je vais rentrer chez moi à 6 heuresHoje eu vou voltar pra casa às 6 e pouca
Rayon laser, la vie est folle et zenRaio laser, a vida é louca e zen
Je veux du sexy, bébé, je suis Johnny BlazeEu quero sexy, baby, eu sou o Johnny Blaze
(Celui-là) le méchant du Wu-Tang(Aquele) malvadão do Wu-Tang
Fuir la police de FazerFugir da polícia de Fazer
Elle m'a dit, je suis tellement fou parfoisEla me disse, eu sou tão louco às vezes
Mon anniversaire est un vendredi 13Meu aniversário é sexta-feira 13
La vie est vraiment une blagueA vida é realmente uma piada
Ma chambre a encore ton odeur, ma petite ange coquineMeu quarto ainda tem seu cheiro, minha anja safada
Je voyage tout le temps, même sans sortir de chez moiViajo todo o tempo, mesmo sem sair de casa
De retour vers le futur, je t'ai rencontrée dans mon quartierDe volta pro futuro, te encontrei na minha quebrada

[Lourena][Lourena]
Tu sais bien quand ça fait du bienVocê sabe bem quando faz bem
Mais tu sais bien comment ça fait malMas cê sabe bem como faz mal
Dans cette dispute, en vrai, je ne sais même pas la finNessa briga, na real, não sei bem nem o final
Quel est le motif cette fois ? Je ne sais pasQual é o motivo dessa vez? Não sei
J'ai appelé mes amies, je suis déjà décidéeLiguei pras amiga que já tô decidida
À tout arrêter et foutre ta vie en l'airDe acabar com tudo e fuder com a tua vida
Si tu viens gratuitement, je vais briser ton arroganceSe tu vier de graça, acabo com a tua marra
Vérité en pleine face, tu aimes celles qui parlent, hein ? HmmVerdade na sua cara, cê gosta das que falam, né? Hmm
Quand tu vas réaliser, quand tu vas me remarquerQuando você reparar, quando você me notar
Il sera déjà trop tard, tu n'auras pas le temps de changerJá vai ser tarde demais, não vai dar tempo mudar
Je veux quelqu'un qui me valoriseQuero alguém pra me valorizar
Dire que je t'aime sans m'inquiéterDizer que eu amo sem me preocupar
Si c'est une vérité ou un mensongeSe é uma verdade ou é uma mentira
Que, au fond, (le) futur va faire malQue no fundo (o) futuro vai machucar
Parle, parle, mais je n'oublie pas ce qui a été, (si) ça a étéFala, fala, mas não me esqueço do que foi, (se) foi
Combien de fois as-tu fait des promesses pour nous deux, nous deuxQuantas vezes você fez promessa pra nós dois, nós dois
Je pense au maintenant et toi toujours au après, aprèsEu pensando no agora e tu sempre no depois, depois
Ne dis plus jamais que tu aimes si ta responsabilité ne correspond pas à ta réputationNunca mais diga que ama se tua responsa não condiz com a fama
La vie est vraiment une blagueA vida é realmente uma piada
Et qui aurait cru que je serais ici si bien entouréeE quem diria, eu estaria aqui tão bem cuidada
Mon amour est ce qui me guide, je ne te dois rienO meu amor é o que me rege, eu não te devo nada
J'ai changé mon numéro, je ne veux pas de ton agenda chargéMudei meu número, não quero sua agenda lotada
Ah, comment je fais pour gérerAh, como é que eu faço pra lidar
Avec ta façon d'aimer ?Com esse teu jeito de amar?
C'est difficile à comprendre, mais je t'aimeNão dá pra bem entender, mas eu gosto de você
Quand on se retrouve, ça chauffeQuando a gente se junta, esquenta

[Cesar MC][Cesar MC]
Elle m'a dit comme çaEla disse assim pra mim
Que cet amour n'aura pas de finQue esse amor não vai ter fim
J'ai dit : Belle, peu importe le tempsEu disse: Linda, não importa o tempo mais
Toi seule me satisfaitSó você me satisfaz
Ah, et quand elle passe, son regard ne cache pasAh, e quando ela passa, o olhar não disfarça
Combien dans mon cœur tu es la bienvenueO quanto no peito você é bem-vinda
Belle, désolé pour le regard d'étonnementLinda, desculpa o olhar de espanto
Tu ressembles tant à l'amour de ma vie, non ?Cê parece tanto o amor da minha vida, né?
Dis-moi comme ça, que c'est la réalitéFala pra mim assim, que isso é realidade
Comme disait Chorão : C'est une guerrière, une déesse, une vraie femmeComo dizia Chorão: É guerreira, uma deusa, mulher de verdade
Allons d'ici à une autre ville, elle m'appelleVamo daqui pra outra cidade, ela me chama
Où les gens sont vrais, elle m'appelleOnde as pessoas são de verdade, ela me chama
Et je vais envoyer des fleurs juste pour te direE eu vou mandar umas flores só pra te dizer
Que la vie a des épines, ça peut faire malQue a vida tem espinhos, pode machucar
Mais souviens-toi de ces fleurs chaque fois que ça fait malMas lembre dessas flores sempre que doer
Pour savoir qu'au milieu des douleurs, ça vaut la peine d'aimerPra saber que em meio às dores vale a pena amar
Dis-moi, quand cette quarantaine se termine ?Me diz, quando essa quarentena acaba?
Je vais tuer le Corona même si c'est à coups de poingEu vou matar o Corona nem que seja na porrada
J'ai eu de la nostalgie en entendant ta voix au téléphoneBateu saudade ouvindo a sua voz pela chamada
Je pourrais écouter ton rire toute ma vieEu poderia ouvir a vida inteira sua risada
C'est qu'elle m'a dit comme çaÉ que ela disse assim pra mim
Que cet amour n'aura pas de finQue esse amor não vai ter fim
Peu importe le tempsNão importa o tempo mais
Toi seule me satisfaitSó você me satisfaz

[Djonga][Djonga]
Nous bercés au son de Marília MendonçaNós embalado ao som de Marília Mendonça
Je me suis rappelé que je suis fou de toiLembrei que sou louco com você
Comme Mendonça de la Grande FamilleIgual Mendonça da Grande Família
Fou de l'amie de Dona NenêLouco com a amiga da Dona Nenê
En parlant de famille, je veux une grandeFalar em família, quero uma bem grande
Tu es d'accord pour une bande qui sort de toi ?Tu topa uma tropa saindo docê?
Je donne un smack sur la bouche et un coup de fesseDou papá na boca e de falta de tapa na bunda
Je jure, tu ne souffriras jamaisJuro, tu nunca vai sofrer
Bebel, laisse-moi être ton Agostinho CarraraBebel, deixa eu ser seu Agostinho Carrara
Je ne conduis pas de TX, je suis en FerrariNão dirijo TX, tô de Ferrari
Il y a quelque temps, tu sais, j'étais dans la merdeHá um tempo atrás, sabe, eu tava ferrado
C'était le fer dans la ceinture et rien dans les pochesEra o ferro na cinta e nada no bolso
Et jusqu'où le soleil touche, c'est notre royaumeE até onde o Sol toca é o nosso reino
Ne fuis pas comme Simba de MufasaSó não foge igual o Simba do Mufasa
Nous sommes comme Gabigol en 2019, uh, quelle phaseNós tá igual Gabigol em 2019, uh, que fase
Tu dis que tu me trouves original, ouaisDisse que me acha original, yeah
Les autres, parallèles, répliquesOs outros, paralelo, réplica
Tu m'as dit à l'oreille : Quel flow, quelle métrique, etc., etc.Me falou no ouvido: Que flow, que métrica e etc, etc
Que veux-tu être dans ma vie ?Quê que cê quer ser na minha vida?
Elle a dit qu'elleEla disse que ela
Veut être conductrice et non passagèreQuer ser motorista e não passageira
Comme cette tendance de lancer làIgual aquela onda de lança lá
Une promesse se fait pour être tenuePromessa se faz pra poder pagar
Alors, comme Julius, je serai làEntão, tipo Julius, eu vou tá lá
Oh quelle contradictionÓ que contradição
Elle de dos, c'est un problème que le père aime affronterEla de costa é um problema que o pai gosta de encarar
Aujourd'hui, tu vas délirer sur mes genouxNo meu colo hoje tu vai delirar
Sur ton talon, ils voudront marcherNo seu calo eles vão querer pisar
La musique que j'aime est l'arme du lâcheA fita que eu amo é arma do covarde
Puisque (je n'ai pas encore) trouvé quelqu'un pour me défierJá que (ainda) não achei um pra me peitar
C'est que tu m'appelles de toutes les façonsÉ que tu me chama de tudo
Beaucoup me trouvent rienMuitos me acham nada
Je suis heureux comme ça parce que l'unanimité est une blagueSou feliz assim porque unanimidade é piada
C'est que j'ai rempli mes poches, mais je n'ai pas changé de pantalonÉ que eu enchi o bolso, mas não mudei de calça
Et ce gars ne veut savoir que si elle est de marque ou fausseE aquele boy só quer saber se ela é de marca ou falsa
À n'importe quel gouvernement, je suis l'oppositionA qualquer governo, sou oposição
Ils ne nous ont jamais rien donné, hein, ma fille ?Nunca deram nada pra nós, né, minha filha?
Accepte-toi, nous sommes parfaits, un va te faire foutre au standardSe aceite, somos perfeitos, um foda-se ao padrão
Nos corps valent bien plus que des marchandisesNossos corpos são muito mais do que mercadoria
Eh, MalakAí, Malak
Je ne ferai plus jamais ça, d'accord ?Nunca mais faço isso, tá?
Mais la musique parle d'amour, t'es folleMas o som é sobre amor, tá doida
Et tu es si belle nue ou habilléeE tu fica tão bem pelada ou de roupa
Mais c'est difficile de sourireMas tá difícil sorrir
Dans ce monde malade avec tant de gens fousNesse mundo doente com tanta gente louca
Et je veux que les gens me comprennent, uhE eu quero que as pessoas me entendam, uh
Je veux que les portiers m'écoutentQuero que os porteiros me atendam
Ou mieux, que les portes s'ouvrentOu melhor, que as portas se abram
Et que mes frères ne se vendent jamaisE meus irmãos nunca se vendam
J'ai accepté mes anges et démonsAceitei meus anjos e demônios
J'ai fait un mix, ça a donné ça, tu vois, ohFiz um mix, deu nisso, tá vendo, ó
Je suis la voix de Dieu parce que je viens du peupleSou a voz de Deus porque vim do povo
Djonga, rendez-vousDjonga, se rendam

[Filipe Ret][Filipe Ret]
Ret, en colèreRet, boladão
Sans détour, juste une visionSem rodeio, só visão
Fais justeApenas faça
Tu n'as peut-être pas de talent, mais la race est une obligationTu pode não ter talento, mas raça é obrigação
Sans pardon, fou pour toujoursSem perdão, louco pra sempre
Je laisse les idiots se brûlerTô deixando que os bobo se queime
Ceux qui ont essayé de parler, un a coupé le sonOs que tentaram falar, um tirou o som do ar
Les autres sont des poids morts dans le jeuOs outros são peso morto no game
Je te propose le génialEu te proponho o genial
Parce que j'ai fait de ce rêve une réalitéPorque fiz desse sonho real
Évolution, oui, je saisEvolução, sim, eu sei
S'ils se croient rois, je suis devenu un patrimoine immatérielSe eles se acham rei, virei patrimônio imaterial
Style original, FREstilo original, FR
Surpasse, sur la peauSupere, na pele
Je suis en train de bousiller ce qui doit finirEu tô fudendo com o que tem que acabar
Le monde veut voir ton niveau baisser, élève-leO mundo quer ver seu nível baixar, eleve
Ne donne pas d'amour à ceux qui méritent des ballesNão dê amor pra quem merece bala
À la recherche de l'argent, j'accélère sur la routeAtrás do money, tô acelerando pela estrada
Nostalgie de toi en face à face, nez à nezSaudade de você no olho a olho, cara a cara
Nous deux dans l'ambiance, toi au-dessus sur la vague de la balleNós dois no clima, tu por cima na onda da bala
Salut, pendant que le gouvernement ment à la télévisionOi, enquanto o governo mente na televisão
Je meurs en détestant ces fils de puteMorro odiando esses filho da puta
Je préfère vivre de ma propre volontéPrefiro viver da minha disposição
Et notre amour est rédemptionE nosso amor é redenção
Vision au-delà de la portée, ça n'a jamais été une prisonVisão além do alcance, nunca foi uma prisão
J'aime notre lienEu amo nosso lance
Là-haut, toujours en avantLá pro alto, sempre avante
Hey, positivitéHey, positividade
La vie est une opportunité, j'ai saisi ma chanceA vida é oportunidade, eu aproveitei minha chance
(J'ai saisi ma chance)(Aproveitei minha chance)
(J'ai saisi)(Aproveitei)

Escrita por: César Mc / Chris MC / Djonga / Filipe RET / L7nnon / Lourena / Xamã. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Julia. Subtitulado por Julia. Revisiones por 14 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pineapple y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección