
Poesia Acústica #13
Pineapple
Acoustic Poetry #13
Poesia Acústica #13
[MC Cabelinho][MC Cabelinho]
Oh, faithOh, fé
hair in the voiceCabelin na voz
Hail, MalakSalve, Malak
Poetry, nothing passes and can't evenPoesia, passa nada e nem pode
[MC Cabelinho and Tz da Coronel][MC Cabelinho e Tz da Coronel]
like she doesn't haveIgual ela não tem
01, first lady01, primeira dama
It's with me and keeps it independent of my fameTá comigo e mantém independente da minha fama
I was stopped at the blitz, she buried my grassFui parado na blitz, ela entocou minhas grama
My elite bandit, the two of us on the run in the caneMinha bandida de elite, nós dois de fuga nos cana
God forbid I spin again, againDeus me livre rodar de novo, de novo
The two of us have already been through a lot of suffocation, suffocationNós dois já passou mó sufoco, sufoco
We hit rock bottom and the tables turned (yeah)Saímos do fundo do poço e o jogo virou (yeah)
I threw your name on my gold in proof of loveJoguei seu nome no meu ouro em prova de amor
And now I'm goingE agora eu vou
I will make your time worthwhileEu vou fazer seu tempo valer a pena
The time you wasted living that sceneO tempo que você perdeu vivendo aquela cena
I opened a salon for you inside my favelaAbri um salão pra você dentro da minha favela
Everything that's mine, you can see, it's up to herTudo que é meu, tu pode ver, tá na responsa dela
And everyone is aware that she is mine by faithE todo mundo tá ligado que ela é minha de fé
Woe to him who committed sin, coveting my wifeAi de quem cometeu pecado, cobiçar minha mulher
Only she walked with me when I was on footSó ela caminhou comigo quando eu tava a pé
Only she climbs on the back of the XRE, I-I give her everything she wantsSó ela sobe na garupa da XRE, e-eu dou tudo que ela quer
looks like a modelParece até uma modelo
I had 500 ml put on your chest, the black one on the black sideMandei colocar 500 ml no seu peito, a preta do lado do preto
Who stayed with me in the alley, today we are counting moneyQue ficava comigo no beco, hoje nós tá contando dinheiro
In the wake of Rio de Janeiro, the real couple from the ghettoDe marola no Rio de Janeiro, o real casal do gueto
God forbid I spin again, againDeus me livre rodar de novo, de novo
The two of us have already been through a lot of suffocation, suffocationNós dois já passou mó sufoco, sufoco
We hit rock bottom and the tables turned (yeah)Saímos do fundo do poço e o jogo virou (yeah)
I played your name on my gold in proof of love (Oruam in the voice)Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor (Oruam na voz)
[Oruam][Oruam]
You are so beautiful, at the ball I saw you pass byVocê tão linda, no baile eu te vi passar
Stopping everything with that hard look in your eyesParando tudo com essa marra no olhar
He says he's tired of the playboys with an angry streakDiz que cansou dos playboy com marra de brabo
If I kiss you, today I'll shoot twice in the airSe eu te beijar, hoje eu dou dois tiro pro alto
To celebrate, just pretend it's fireworksPra comemorar, só fingir que é fogos
Love is love, business, businessAmor é amor, negócio, negócios
I told my friends that I want to be happyDisse pras amigas que quer ser feliz
I took it from PCX rolézin there at CPXLevei de rolézin de PCX lá no CPX
Just smoking heavily, ahSó fumando a forte, ahn
Look at that cleavage, huhOlha esse decote, ahn
Just want to give to the offspring (only want to give to the offspring)Só quer dar pros cria (só quer dar pros cria)
Who makes poetry, who makes poetryQue faz poesia, que faz poesia
You can choose your giftPode escolher seu presente
To make up for my absent timePra compensar esse meu tempo ausente
Spend at Gucci, Farm and FendiGasta na Gucci, na Farm e na Fendi
Today you can buy anything you want.Hoje você pode comprar tudo o que você quiser
whatever you want (oh)Que você quiser (ó)
[L7NNON][L7NNON]
I'll speak slowly to see if you understand meVou falar devagar pra ver se tu me entende
Here we play and have fun, this life is a breathAqui nós brinca e se diverte, essa vida é um sopro
I think it's a long time for us to have each other foreverAcho que é muito tempo nós se ter pra sempre
But if you want, it sprouts later, it's worth seeing againMas se quiser, brota mais tarde, vale a pena ver de novo
She throws her hair, looks at me, sends passin, she is a calf of the hillEla joga o cabelo, olha pra mim, manda passin, ela é cria de morro
I have your scent on me, she is on top, helpEu tô com teu cheiro em mim, ela por cima, socorro
Face who is not worth it, too bad I have a lotCara de quem não vale, pena que eu tenho muito
Abused, said that today he wants a free showAbusada, disse que hoje quer show gratuito
Hearing A Cara do Crime (Crime), hair on the ruler (on the ruler)Ouvindo A Cara do Crime (Crime), cabelo na régua (na régua)
Team shirt (oh), of course she loses (oh)Camisa de time (oh), claro que ela perde (oh)
Movie life we have and don't denyVida de filme nós tem e não nega
(Stick me up) that's what she asks(Me maceta firme) é o que ela pede
Afraid of nothing, aim and shoot, like she can't control herselfSem medo de nada, mira e dispara, tipo, ela não se controla
He spoke of my strength, she ties herself (hey), I'm waiting for you outside (ahem)Falou da minha marra, ela se amarra (ó), tô te esperando lá fora (aham)
Like the danger, I identify myself and I'm aware of where you liveGosta do perigo, eu me identifico e tô ligado onde tu mora
The human heart is like Nike, if it's not in the chest, it's in the soleCoração do homem é tipo Nike, se não tá no peito, tá na sola
She's from Saint Laurent, runway, Paris, fashion weekEla é de Saint Laurent, desfile, Paris, semana de moda
Now I have several fans, repressed, it bothers you (ahem)Agora eu tenho várias fã, recalcado, isso te incomoda (aham)
Taliban cut lined up and my pocket fullCorte talibã alinhado e meu bolso lotado
A kiss for everyone who didn't believe (Chefin)Um beijo pra todos que não acreditaram (Chefin)
[Chefin][Chefin]
But I swear I'm trying to get awayMas eu juro, tô tentando me afastar
I can see that I'm going to get hurt in thisTô vendo que nisso eu vou me machucar
Not even money, I swear, can buy usNem o dinheiro, eu juro, pode nos comprar
The happiness I want to conquerA felicidade que eu quero conquistar
Depriving myself of everything, hiding from the worldMe privando de tudo, se escondendo do mundo
Turning a deaf ear to me, you just wanted to use meMe fazendo de surdo, você só quis me usar
And now I buy everything, bum heartE agora eu compro tudo, coração vagabundo
I aimed at my future, I will not stop anymoreMirei no meu futuro, eu não vou mais parar
Say it to my face again, you can stop with these jokesFala de novo na minha cara, pode parar com essas graça
I met you so young and of race and now you remember the roundsConheci tão novo e de raça e agora tu lembra das volta
Look at these packed houses, show your strength, naughtyOlha essas casa lotada, mostra sua marra, safada
Moans my vulgar and doesn't stop: Chefin, you fuck wellGeme meu vulgo e não para: Chefin, tu fode bem
And it's from afar that she comesE é de longe que ela vem
Crazy to stop my trainDoida pra parar meu trem
And this mine knows wellE essa mina sabe bem
My mind goes beyondMinha mente vai além
It makes me hostageIsso me faz refém
[NINA][NINA]
but what ironyMas que ironia
Full century of bitchingPleno século da putaria
Vivid bandit falling in love with picaBandida vividona caindo no amor de pica
For me to sprout, you call me, even ask my friendPra eu brotar, tu me liga, pergunta até pra minha amiga
Our thing is different, you feel butterflies in your stomach, and who knew?Nosso lance é diferente, sente frio na barriga, e quem diria?
Breaking the bandit in halfQuebrando no meio a bandida
You swore you wouldn't get attached and now I'm your favoriteJurou que não ia apegar e agora eu sou sua favorita
He even calls me life, he sees me and the horny screamsMe chama até de vida, me vê e o tesão grita
I'll even moan softer so I don't wake up the neighborsVou até gemer mais baixo pra não acordar as vizinhas
And I focused, trained, running away from the opposite directionE eu focadona-dona, treinadona, indo de fuga na contramão
Your smell tames me, take it, 212 break it, I said it, love, zero pressureSeu cheiro me doma, toma, 212 quebra, já disse, amor, zero pressão
The woman of the year spots you from afar, if you want, become my hubbyA mulher do ano te avista de longe, se você quiser, vira meu maridão
I won't falter, it's not my instinct, hurting you will never be my intentionNão vou vacilar, não é do meu instinto, te magoar nunca vai ser minha intenção
Plans, from BK, beck is for toastingPlanos, do BK, beck é pra torrar
Promised the world, that's all I want to givePrometi o mundo, isso é tudo que eu quero dar
I'll confess to you, it's so good to surrenderVou te confessar, é tão bom se entregar
If you stop, it gets complicated, so leave it as it isSe parar, complica, então deixa como tá
Ah, if it stops, it complicates, so leave it as it isAh, se parar, complica, então deixa como tá
Ah, if it stops, it complicates, so leave itAh, se parar, complica, então deixa
[Chris MC][Chris MC]
how are you changedComo você tá mudada
Throw it in the face, care about nothingJoga na cara, liga pra nada
I leave the queen of the hood strongDeixo forte a rainha da quebrada
She is addicted to meEm mim ela é viciada
I tie myself to your seatEu me amarro na tua sentada
Rico bem novin, old-fashioned romanticRico bem novin, romântico à moda antiga
It's fuck to be someone who takes life the way I take lifeÉ foda ser de alguém que leva a vida como eu levo a vida
Whenever you want to come back, heart all yours, thugSempre que quiser voltar, coração todo seu, bandida
If you understand me there, you are always welcome and stillCê me entende lá, é sempre bem-vinda e ainda
Watch you sleeping, my most beautiful smileTe observar dormindo, meu sorriso mais lindo
You have reason, God cares about meTem você de motivo, Deus se importa comigo
I love being welcome when you're leavingAmo ser bem-vindo, quando cê tá saindo
It's the part that hurts, I take that love with youÉ a parte que dói, levo esse amor contigo
[Chris MC and Shaman][Chris MC e Xamã]
To Realengo, love, I'll take the shaman with youPra Realengo, amor, levo o Xamã contigo
Beer in the styrofoam, Sunday barbecueCerveja no isopor, churrasco de domingo
But Bangu is very hot, BH, always welcomeMas Bangu tá mó calor, BH, sempre bem-vindo
Paulin who summoned mePaulin que me convocou
Closed, beautiful jobFechou, trabalho lindo
[Xamã and NINA][Xamã e NINA]
I just want to know why you're fightingEu só quero saber por que que você tá brigando
Calling the attention of the children who passed by looking at me, loveChamando atenção dos cria que passou dali me olhando, amor
I'm a fucking woman, I don't accept thatEu sou mulher pra caralho, isso eu não aceito
Speak low to me so I don't lose respectFala baixo comigo pra não perder o respeito
You want media, you want stage, soap opera actressTu quer mídia, tu quer palco, atriz de novela
That's right, jewel made, mad from the favelaIsso memo, joia feita, braba da favela
So I'm going out with your friends and her friendsEntão vou sair com as tuas amiga e com as amiga dela
I already got your friends, your friends got meSeus amigo eu já peguei, suas amiga me pega
[Xamã][Xamã]
Oh, I love you, you crazy girl, I put up with you when you freak outAh, eu te amo, sua maluca, eu te aturo quando tu surta
Yeah, I'm with you in the sun and in the rain, I'll catch you around the bendÉ, tô contigo no Sol e na chuva, eu te pego na curva
Stop screaming in the street, yeah, the car is comingPara de gritar na rua, é, que tá vindo a viatura
She scratches me, curses me, sucks meEla me arranha, me xinga, me chupa
I love you, your daughterEu te amo, sua filha da
She says: Take the shaman with you, take the shaman with youEla diz: Leva o Xamã contigo, leva o Xamã contigo
She prefers Malvadão who doubles as her husbandEla prefere o Malvadão que é dublê de marido
It was the street vendor's melô, from Méier to OlimpoEra melô do camelô, do Méier até Olimpo
In the van where I was a conductor, line 875Na van que eu era cobrador, linha 875
He took me away for nothing, he slapped me twice in the chestMe tirou pra nada, me deu dois tapão no peito
She called her sister-in-law, she said that I have no choiceLigou pra cunhada, disse que eu não tenho mais jeito
If it was the BBB, it would take a million and a halfSe fosse o BBB, levava um milhão e meio
Barraqueira, pagodeira of Rio de JaneiroBarraqueira, pagodeira do Rio de Janeiro
Sorry if I'm crazy, so crazyDesculpa se sou louco, tão louco
let me be crazy in loveMe deixa ser louco de amor
I know life is a breath, I'm all yoursEu sei que a vida é um sopro, sou todo seu
We are like the thorn and the flowerSomos como o espinho e a flor
Hello, it's me again and againAlô, sou eu de novo e de novo
Forgive me if I'm so dreamyPerdoa se eu sou tão sonhador
On Sugarloaf Mountain, I love you and give you backNo Pão de Açúcar, eu te namoro e devolvo
Until the sun goes downAté o Sol se pôr
[Luísa Sonza and Xamã][Luísa Sonza e Xamã]
Your love is with me, it is well keptSeu amor tá comigo, ele tá bem guardado
I never forget you, why is it so complicated?Eu não te esqueço nunca, por que é tão complicado?
That I'm a poem and a problem for your life, you stuck-upQue eu sou poema e problema pra tua vida, sua metida
Are you a saint or my favorite badass?Tu é santa ou minha malvada favorita?
[Luísa Sonza][Luísa Sonza]
And slowly, slowlyE devagarin, vagarin
That a good girl also knows how to do it like this, slowlyQue uma boa menina também sabe fazer assim, devagarin
the good girl is badA boa menina é ruim
You know I don't lie to anyone, noSabe que eu não deito pra ninguém, não
But the heart is weak for you and meMas o coração tá fraco por você e eu
I didn't want to give morals to a bad guyNão queria dar moral pra um cara mala
It's worth seeing again, now caresVale a pena ver de novo, agora rala
Messed up, leftBagunçou, foi embora
puppy is on the tailCachorrinho tá na cola
If you miss me nowSe tá com saudade agora
Stay calm, it gets worseFica calmo, que piora
I dominate sweets, fine romance, I made this one just thinking about usDe doce eu domino, romance do fino, fiz essa daqui só pensando na gente
I don't know if it's fate, but I still remember that what we had was very differentNão sei se é o destino, mas ainda lembro que o que a gente tinha era bem diferente
Baby, I don't even know if I'm better aloneAmor, nem sei se eu sou melhor sozinha
LieMentira
My lie, in yours, that I'm in mineMentira minha, na tua, que eu tô na minha
I don't even want your company, kiss me in the sun, poolNem quero tua companhia, me beija no Sol, piscina
Lie, my lieMentira, mentira minha
My lie, yeah, ah, yahMentira minha, yeah, ah, yah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pineapple y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: