Traducción generada automáticamente

Poesia Acústica #16
Pineapple
Acoustic Poetry #16
Poesia Acústica #16
Poetry, PoetryPoesia, Poesia
Hail MalakSalve Malak
Hail MalakSalve Malak
Ah, ah, ah, ahAhn, ahn, ahn, ahn
Tz da Coro, hahahaTz da Coro, hahaha
Yeah, yeah, yeah, yeah (calm down, calm down)Yeah, yeah, yeah, yeah (calma, calma)
Yeah, when I saw you walking down that street with that big assYeah, quando te vi passar nessa rua com essa bunda grande
You and that friend of yours (that one), I thought: Where are you going? (Where?)Tu e aquela amiga tua (aquela), pensei: Vai pra onde? (Pra onde?)
I'll ask what it will be like if I see her at the danceVou perguntar qual vai ser se eu ver ela no baile
On the hill or for leisure, I'm living the best phasePelo morro ou de lazer, tô vivendo a melhor fase
If I told you a lie and took you to the base (if I told you)Se eu te contei mentira e te levei pra base (se eu te contei)
You've never seen a sunset like the one in my cityTu nunca viu um pôr do Sol igual o da minha cidade
Just for fun, I want to see you (just), I'll call you later (call)Só lazer, quero te ver (só), vou te ligar mais tarde (ligar)
I'll take you out of the rut, I'll bring you something new (I'll take you out, take you out)Eu vou te tirar da mesmice, eu trago a novidade (eu vou te tirar, tirar)
I got the password, I do it, I just manufacture the vibe (oh)Eu tenho a senha, eu faço isso, eu só fabrico a vibe (oh)
I came from the jungle, I started it and baby I'm wild (yeah)Eu vim da selva, eu dei início e, baby, eu sou selvagem (yeah)
Yeah, and I'm thinking: What if? Did I lie to myself? (What if?)Yeah, e eu pensando: E se? Será que eu menti pra mim? (Será?)
How can she be such a coward? (How can she)Como que ela pode ser tão covarde? (Como que ela)
Yeah, when I saw you walking down that street with that big ass (hey)Yeah, quando te vi passar nessa rua com essa bunda grande (ei)
You and that friend of yours (that one), I thought: Where are you going? (Where?)Tu e aquela amiga tua (aquela), pensei: Vai pra onde? (Pra onde?)
How can she be just a mirage? (How can she)Como que ela pode ser só miragem? (Como que ela)
She, look at her, baby, that's just mean (PH)Ela, olha ela, baby, isso é só maldade (PH)
Ah, when I saw you passing by the avenueAhn, quando eu te vi passando pela avenida
My God, I couldn't even believe it was trueMeu Deus, eu nem acreditei que era verdade
This bandit ruins any lifeEssa bandida desmorona qualquer vida
It leaves any bandit full of desireDeixa qualquer bandido cheio de vontade
If an angel told me that one day I would find someoneSe um anjo dissesse pra mim que um dia eu encontraria alguém
And I, I would travel the world and for sure your beautyE eu, eu viajaria o mundo e com certeza que a sua beleza
I wouldn't find it in anyoneEu não acharia em ninguém
Do it for real, go on, dominate the mattressFaz pra valer, vai, domina o colchão
She knows how to have me, she wants to have me in the palm of her handEla sabe me ter, quer ter na palma da mão
I don't get lost in your game, I know it's pure illusionNão me perco no seu jogo, eu sei que é pura ilusão
Game of seduction, I will not fall into temptationJogo de sedução, não vou cair na tentação
Because your ass is magic (magic)Porque a sua bunda é uma magia (magia)
It makes me crazy with joy (oh)Me deixa louco de alegria (oh)
If I write a poemSe eu fizer uma poesia
Would she listen? (Would she?)Será que ela escutaria? (Será?)
Would she applaud? (Would she?)Será que ela aplaudiria? (Será?)
Would she like it? (Oh)Será que ela gostaria? (Oh)
Ah, inspire my melodiesAhn, inspira minhas melodias
Use me and then leave me alone (Ret)Me usa e depois me deixa só (Ret)
Your body is a beautiful jewelSeu corpo é uma bela joia
The two of us, an old storyNóis dois, uma velha história
I'm an expensive animal, it's the same every daySou um animal caro, é todo dia igual
I only stop after it gushesSó paro depois que ela jorra
I fuck her like an animal, she wants freedomMeto igual animal, ela quer liberdade
I took down another rival in a dirty wayDerrubei mais um rival de sacanagem
Me, I feel stronger, without mercyMe, me sinto mais forte, sem piedade
Anger is a sign that you have to actA raiva é um sinal de que tu tem que agir
I catch you on the table, under the blanketTe pego em cima da mesa, debaixo do cobertor
On the street, a princess, in bed, a porn actressNa rua, uma princesa, na cama, uma atriz pornô
I'll meet you after the dance, fulfilling the mission givenTe encontro depois do baile, cumprindo a missão dada
I'll kiss you softly, but my hand is heavyVou te beijar suave, mas minha mão é pesada
Baby, we make the best loveBaby, nóis faz o melhor love
It seems magicalParece mágico
With you time passes quicklyContigo o tempo passa rápido
On all fours or 69De quatro ou 69
Love solves everythingTudo o amor resolve
RetRet
Without clothes, even barefootSem roupa, até descalço
I am me and little talkEu sou eu e pouco papo
All I've lost is being realTudo o que eu perdi sendo real
For me, it's falsePa mim, é falso
I made love to luckEu fiz amor com a sorte
We disarmed the safeNóis desarmou o cofre
Life didn't get any easierA vida não ficou mais fácil
We who became stronger (Shark)Nóis que ficou mais forte (Tubarão)
How am I going to date you?Como que eu vou te namorar
If a criminal doesn't date?Se bandido não namora?
The plan is not to fall in loveO plano é não se apaixonar
Like a big dog without an ownerTipo cachorrão sem dona
I, without wanting to love you, without wanting to sufferEu, sem querer te amar, sem querer sofrer
I, without wanting to get attached, am stuck to youEu, sem querer me apegar, tô pegado em você
And I don't even know if I match with loveE eu já nem sei se eu combino com amor
I gave my heart to someone who didn't value meEntreguei meu coração pra quem não me valorizou
(Ah, what's up, Shark? Even you're in love? Hahaha)(Ah, que isso, Tubarão? Até tu tá apaixonado? Hahaha)
Aquarians are not fooled by bitchesAquariano não se ilude com vadia
But I fell for this Leo's chatMas eu caí no papo dessa leonina
I love it so much when that ass shakesEu amo muito quando essa bunda balança
With you I will live the life I dreamed of as a childContigo eu vou viver a vida que eu sonhei na infância
Leave the crisis in the past, there is still hopeDeixa as crise no passado, ainda há esperança
God blessed and today the bums ruleDeus abençoou e hoje os vagabundo manda
We are real, the fake ones don't followNóis é verdadeiro, os falso não acompanha
In the containment of 00, four securityNa contenção da 00, quatro segurança
Sao Paulo nightNoite paulista
We put it on the plate and this Lamborghini screamsNóis põe na chapa e essa Lamborghini grita
Several of the job, but I don't change my banditVárias do job, mas não troco minha bandida
I've never been one to believe in love at first sightEu nunca fui de acreditar em amor à primeira vista
Until I saw you naked for the first timeAté te ver pelada a primeira vez
How am I going to fall in loveComo que eu vou me apaixonar
If a criminal doesn't fall in love?Se bandido não se apaixona?
I want more than datingEu quero mais que namorar
Just don't break my trustSó não quebra minha confiança
Now it's easy, right?Agora é fácil, né?
I'm crazy and a liarEu ser maluca e mentirosa
Before you used me, you thought I was hot and sexyAntes de me usar, cê me achava foda e gostosa
Now it's easy, right?Agora é fácil, né?
Making up all this nonsenseInventar todo esse caô
You are not a man at all, you live off of terrorVocê não é homem nada, vive de bancar o terror
Look into my eye (into my eye)Olha no meu olho (no meu olho)
Say it doesn't hurt (it doesn't hurt)Diz que não faz mal (não faz mal)
You don't love meVocê não me ama
You just want someone who can put up with that nerveVocê só quer alguém que aguente essa cara de pau
Now it's easy, right?Agora é fácil, né?
You stay with my friendVocê ficar com minha amiga
You deserve each other, you match, you are both traitorsVocês bem se merecem, combinam, são dois traíra
Now it's easy, right?Agora é fácil, né?
Block me on cell phoneMe bloquear no celular
I feel sorry for you and I send her to that placeDe você eu tenho dó e ela eu mando àquele lugar
Our small world had a beautiful homeNosso mundinho tão pequeno tinha uma bela casa
And I liked the way she was before so muchE eu gostava tanto de como ela era antes
Before you betray meAntes de você me trair
Of you leaving meDe você me partir
And freeze me for a momentE me congelar por um instante
In this boat I will sail, sailNesse barco eu vou me velejar, me navegar
I will get to know myself, breathe myself and reflectVou me conhecer, me respirar e refletir
Everything I've been through is no reason to cry (no, no)Tudo o que eu passei não é motivo pra chorar (não, não)
It's a reason to get up and just feelÉ motivo pra me levantar e só sentir
The peace of GodA paz de Deus
The peace of GodA paz de Deus
I live in this peace of GodEu vivo nessa paz de Deus
In the peace of GodNa paz de Deus
I live in thisEu vivo nessa
How am I going to date you?Como que eu vou te namorar
If a criminal doesn't date?Se bandido não namora?
You lost me and nowVocê me perdeu e agora
You'll have to get over it, Lourena is toughVai ter que superar que a Lourena é braba
Oh, my Kenner came out with the FrenchieÓ, lançou minha Kenner com a tal francesinha
Location: Rocinha FavelaLocalização: Favela da Rocinha
Night-colored skin, fragrant and softPele cor da noite, cheirosa e macia
I got the basis for it from PescadinhaFundamento dela eu puxei foi com o Pescadinha
I like gold, but I prefer to look you in the eyeGosto de ouro, mas prefiro te olhar no olho
She saw another rendering, she already wanted to take it to the drawing boardViu outra rendendo, ela já quis levar pro desenrolo
He says that the conduct on the track is different from that on the hillDiz que a conduta na pista é diferente da do morro
We don't have anything, but she told the girl to forget about other people's husbandsNóis nem tem nada, mas ela disse pra garota esquecer do marido dos outro
She is awesomeEla é porradeiro
She's a bitchEla é sacanagem
She is a plane that never charged me for a ticketEla é um avião que nunca me cobrou passagem
She wakes up earlyEla acorda cedo
She sleeps lateEla dorme tarde
She shakes her hips while looking at me, in other words, she is a cowardEla rebola me olhando, ou seja, ela é covarde
Untraceable, can't be foundIrrastreável, não dá pra encontrar
I can't count the money I makeGrana que eu faço não dá pra contar
I don't care, I don't have a cell phoneLigo pra nada, eu tô sem celular
I know how to be romantic, but I also know how to just pretendSei ser romântico, mas também sei só simular
Even without a rudder, my boat doesn't sinkMesmo sem leme, meu barco não afunda
I thought it was Friday, but it was MondayPensei que era sexta, mas era segunda
What's under that blanket?O que que tem debaixo desse cobertor?
In both senses, she spokeNos dois sentido, ela falou
DiscoverDescubra
Real Flamengo fan, I like chaosFlamenguista mesmo, eu gosto de bagunça
But I prefer your kiss with your hand on the back of my neckMas prefiro teu beijo com a mão na minha nuca
We around the world while the people speakNóis pelo mundo enquanto o povo fala
L7 never gets it right?L7 acerta nunca?
(Orochi) thinking about what I'm gonna tell you, yeah(Orochi) pensando no que eu vou te dizer, yeah
To have you foreverPra te ter pra sempre
Baby, anything can happen, yeahBaby, tudo pode acontecer, yeah
Just can't change anything between usSó não pode mudar nada entre a gente
Several fights, intrigues, wars, gossip and liesVárias brigas, intrigas, guerras, fofoca e mentira
Just as I entered, I can also withdrawDa mesma forma que entrei, também posso me retirar
And if there is no way, we will start another lifeE se não tiver jeito, nóis recomeça outra vida
Seeing her without clothes, I write my poetryVendo ela sem roupa, faço minha poesia
I know that out of nowhere she sees our photo in her cell phone gallerySei que do nada ela vê nossa foto na galeria do celular
She posts little, lives a lot, offline she lives too much (off)Ela posta pouco, vive muito, no off ela vive demais (off)
What brought you here in the end won't be there to accompany you (no)O que te trouxe até aqui no final não vai tá lá pra te acompanhar (não)
There are losses and mourning, the game is dirty, I want to live so I can tellSão perdas e luto, o jogo é sujo, eu quero viver pra poder contar
Baby, I'm sorry I'm not perfect (I'm sorry)Baby, desculpa eu não ser perfeito (desculpa)
I know you love even my flaws (you know)Sei que tu ama até meus defeito (tá ligada)
For us, every day is Friday (every day)Pra nóis, todo dia é sexta-feira (todo dia)
So we fuck all week longEntão nóis fode a semana inteira
(Orochi) thinking about what I'm gonna tell you, yeah(Orochi) pensando no que eu vou te dizer, yeah
To have you foreverPra te ter pra sempre
Baby, anything can happen, yeahBaby, tudo pode acontecer, yeah
Just can't change anything between usSó não pode mudar nada entre a gente
Our painting didn't work out, it didn't fit on the shelfNosso quadro não deu certo, passou longe da estante
It seems like someone has sung this story before (I wonder who, right?)Parece que alguém já cantou essa história antes (quem será, né?)
I'm kissing just for the sake of kissing, every date gets boringTô beijando por beijar, todo rolê fica chato
After you, I became a forced bachelorDepois de você, virei um solteiro forçado
I'm going back to the clubTô voltando pras balada
That I left because of youQue eu larguei por sua causa
But if I call you todayMas se hoje eu te ligar
It's not strange, it's just that my heart is bipolarNão estranha, é que meu coração é bipolar
Don't be surprised (ouch)Não estranha (ai)
We cry, but there comes a time when the crying dries upChorar a gente chora, mas chega uma hora que o choro seca
There won't be your perfume on my pillow and blanket anymoreNão vai ter mais seu perfume no meu travesseiro e na minha coberta
How are you going to get me out of your headComo é que você vai tirar eu da sua cabeça
If Boiadeira is playing everywhere?Se em todo canto tá tocando uma da Boiadeira?
How are you going to get me out of your head?Como é que você vai tirar eu da sua cabeça?
Here is someone who loved youAqui tem alguém que te queria bem
But you didn't know how to value itMas você não soube valorizar
Here is someone who loved youAqui tem alguém que te queria bem
But whoever doesn't take care, someone else will take careMas quem não cuida, vem outro cuidar
Here is someone who loved youAqui tem alguém que te queria bem
But you didn't know how to value itMas você não soube valorizar
Here is someone who loved youAqui tem alguém que te queria bem
But whoever doesn't take care, someone else will take careMas quem não cuida, vem outro cuidar
Our painting didn't work out, it didn't fit on the shelfNosso quadro não deu certo, passou longe da estante
But I prefer my previous versionMas eu tô preferido a minha versão de antes
(You are) my favorite version, Damião in love(Tu é) minha versão favorita, Damião apaixonado
The cowboy from Sepetiba, today I want to be your boyfriendO cowboy de Sepetiba, hoje quero ser seu namorado
I can even change my life, forget my past and yoursPosso até mudar de vida, esquece o meu e seu passado
Fuck gossip, you know thatQue se foda a fofoca, tu sabe que
There's nothing like her, lower the ticket and I'll show you who winsIgual ela não tem, abaixa a passagem que eu te mostro quem ganha
My room still has that naughty smell of yoursMeu quarto ainda tem aquele teu cheiro de malandra
If she says she loves me, I'll change my life, ex-slut kidSe ela disser que me ama, eu vou mudar de vida, ex-moleque piranha
Gosh, honey, I came from Sepetiba, I was raised in the mudPoxa, amor, eu vim de Sepetiba, fui criado na lama
How are things going in life?Como que andam as coisas da vida?
Tell me why you don't call meMe diz por que que você não me liga
They say you still love me (love me)Disseram por aí que você ainda me ama (ama)
My ego always says that I am flow and beatMeu ego sempre fala que sou flow e batida
My heart says that I am sex and sambaMeu coração fala que eu sou sexo e samba
It could be a hotel or Miami Vice, Barra da Tijuca, Posto 2Podia ser hotel ou Miami Vice, Barra da Tijuca, Posto 2
On Instagram, that ass is a like, pass on your contact details laterNo Instagram, aquela bunda é like, passa teu contato depois
Always delivering iFood by bike, she likes acarajé with her parentsSempre entregando iFood de bike, ela gosta de acarajé com os pais
Fire on ice, poisonousFogo no ice, venenoso
Your father is a pastor, my mother is a macumba, I came from Campo GrandeTeu pai é pastor, minha mãe da macumba, vim de Campo Grande
Take the motorbike taxi, stick your ass out, Cannes' standout filmPega o mototáxi, empina a bunda, filme destaque de Cannes
I came from Bangu in my Lambo, I feel like DjangoEu vim de Bangu na minha Lambo, me sinto o Django
She's from the north, I'm from young, I play like Messi, dancing tangoEla é da norte, eu sou da young, jogo igual Messi, dançando tango
How am I going to date you?Como que eu vou te namorar
In this gypsy version of yours?Nessa sua versão cigana?
I thought we were going to get marriedPensei que a gente ia se casar
But you can't love a banditMas bandido não se ama
MalakMalak
I will never do that againEu nunca mais vou fazer isso
HahahaHahaha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pineapple y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: