Traducción generada automáticamente

Poetas no Topo 3.3 - Parte 2
Pineapple
Poètes au Sommet 3.3 - Partie 2
Poetas no Topo 3.3 - Parte 2
[MV Bill][MV Bill]
J'ai vu tant de désespoir pour la gloireVi muito desespero pela fama
Qui a fini par plonger des artistes dans le noirQue terminou com artista lá na lama
Je garde le cap, je ne me change pas, toujours en actionSó mantive o foco, não me troco, sempre toco
Je t'invite, je te déplace de mon bloc avec ma voixMe convoco, te desloco do meu bloco com meu voto
Tu sais déjà qu'il n'y a pas de place pour les mensonges dans la véritéTu já sabe que não cabe carochinha na verdade
Travaillé dans la vanité, avec humilitéTrabalhado na vaidade, na humildade
Eh, change le beat pour moiAê, troca o beat pra mim
Filme, réfléchis avant de posterFilma, só pensa antes de postar
Les ennemis sont en haut, prêts à tirerOs inimigos tão no alto preparado pra atirar
Pour en faire un de moins, pour montrer qu'on n'a pasPra contar um a menos, pra mostrar que não temos
La liberté de circuler là où on est néLiberdade pra circular no lugar que nascemos
Ils nous tuent, et c'est réelEles nos matam, e isso é real
Déchiré par des balles, saignant comme un animalRasgado de fuzil, sangrando como um animal
Dans l'abattage, c'est pourquoi on travaille à la rescousseNo abate, por isso trabalhamos no resgate
Pour montrer à la jeunesse que le crime ne paie pasPra mostrar pra juventude que o crime não compensa
Tu peux t'en passer, fais le contraire, déconstruisVocê dispensa, faz o contrário, desconstrói
La cartouchière de bandit ne deviendra jamais héros, petitCartucheira de bandido nunca vai virar herói, playboy
Si tu veux te battre, qu'ils se battentSe quiser brigar, que brigue
Mais on a beaucoup appris de la mort de 2Pac et BiggieMas aprendemos muito com a morte do 2Pac e Biggie
Dans la mélodie mélancolique du violonNa melodia melancólica do violino
Le temps montre qui est devenu un homme et qui est resté un enfantO tempo mostra quem virou sujeito e quem ficou menino
Peu importe le nom qui restera dans la danseIndependente do nome que vai ficar na roda
Personne n'est obligé de dire que tout est génialNinguém é obrigado a dizer que tudo é foda
La mode est bien quand ça monteModa é bom quando tá na subida
Ça apporte du statut, mais personne ne te diraTraz status, mas ninguém vai te dizer
Que tes paroles ont sauvé ma vieSua letra salvou minha vida
Chaque marche une poésie, un à la foisCada degrau uma poesia, um de cada vez
Poètes au Sommet, partie 3.3Poetas no Topo, parte 3.3
[Knust][Knust]
Han, hanHan, han
Le rap coule dans mes veinesRap corre na veia
Sang, fondement des anciens à disposition des nouveauxSangue, fundamento dos antigos à disposição dos novos
Chance du début à la mortSorte do início à morte
Embrasse-moi à un pas du précipiceMe abraça a um passo do precipício
La porte de l'enfer est à deux pas d'iciA porta do inferno é a dois passos daqui
Ton discours est superficiel, a une date d'expirationSeu discurso é raso, tem prazo de validade
Ceux qui gagnent, ce sont eux avec notre rivalitéQuem ganha são eles com a nossa rivalidade
Combien de ma ville n'ont pas atteint mon âge ?Quantos da minha cidade não chegaram na minha idade?
Combien de jeunes pauvres meurent, échappant à la brutalité ?Quantos jovens pobres morrem salvos da brutalidade?
Gamin, je te donne mon avis en privéMenor, te dar meu papo no particular
J'alimente les rêves pour continuerEu tô alimentando os sonhos pra continuar
Qui va te soutenir quand tu guériras ?Quem vai te segurar quando tu se curar?
Du sixième étage, j'entends des démons me dire de sauterDo sexto andar ouço demônios dizendo pra eu me jogar
Dieu et le Diable parient sur le sort des désDeus e o Diabo apostando a sorte no dado
L'un dit que je mérite et l'autre rit de mes péchésUm diz que eu sou merecedor e o outro ri dos meus pecados
Quarante jours après quarante pilulesQuarenta dias depois de quarenta pílulas
Je ne sais pas si ma venue est encore bienvenue de l'autre côtéNão sei se minha ida ainda é bem-vinda do outro lado
J'ai pris un temps, jusqu'à vaincre la dépressionParei um tempo, até vencer a depressão
J'ai élargi ma perception, cette merde est une malédiction, putainExpandi minha percepção, essa porra é uma maldição, pô
Ceux qui sont dans la merde veulent t'y traînerQuem tá na merda quer te arrastar pra lá
Et ce que les gens te souhaitent est une partie de ce qu'ils sont, convictionE o que as pessoas te desejam é uma parte do que elas são, convicção
À 16 ans, j'ai lâché l'école, échangé tout pour le studio, quand j'ai vu, j'étais déjà adulteCom 16 larguei o estudo, troquei tudo pelo estúdio, quando eu vi já era adulto
Dans quelques mois, j'aurai un fils à éduquer sur ce mondeEm alguns meses tenho um filho pra ensinar sobre esse mundo
Et être pour lui ce que je n'ai pas eu, aujourd'hui c'est ma plus grande préoccupationE ser pra ele o que eu não tive, hoje é o que eu mais me preocupo
Va te faire foutre avec ta pensée débileFoda-se seu pensamento bobo
De hype, de mode, de 10k sur les fringuesDe hype, de moda, de 10k na roupa
Ma mission dans la rue ne s'éteint pasMinha missão na rua não se apaga
Je suis écouté par les filles et les gars de la rueEu sou ouvido pelas paty e pelos cria da boca
Je suis toujours le même du freestyleAinda sou o mesmo do freestyle
Avec de nouvelles ambitions dans cette tête folleCom novas ambições nessa minha mente louca
Si tu ne comprends pas quel est mon jeuSe você não entende qual meu jogo
Attends le prochain chapitre avant d'aller à la potenceAguarde o próximo capítulo antes de tu ir pra forca
Les poètes vont à la potencePoetas vão pra forca
Les poètes vont à la potenceOs poetas vão pra forca
Brûlez les églisesQueimem as igrejas
Les poètes vont à la potenceOs poetas vão pra forca
[Dudu][Dudu]
Au milieu des foules, je vois le piège se refermerEm meio a multidões eu vejo o cerco se fechar
Il y a quelques années, les noirs ont découvert l'argentAlguns anos atrás os negros conheceram a grana
Joueur ou artiste, choisis ce qui peut devenirJogador ou artista, escolhe o que pode virar
Terre sans terre, je ne vois que des playboys parlant de l'herbeTerra sem terra, eu só vejo os playboy falando sobre a grama
Et je ne me vois pas parler de bijouxE eu não me vi falando sobre joias
Écoutant les leçons d'un abruti qui achète de la peau de serpentEscutando lição de um arrombado que compra pele de cobra
Comment tu te sens quand tu te réveilles ?Como você se sente quando acorda?
Je sais que beaucoup de choses, c'est pourquoi tu ne peux pas être à ma placeEu sei que muita coisa, por isso não pode estar no meu lugar
Tout ça est faux comme les rimes de ces garsTudo isso é falso como as rimas desses cara
Qui te vendent la fausse recette pour être iciQue te vendem a falsa receita de como tá aqui
Ce n'était jamais un jeu, c'est un choixNunca foi brincadeira, é uma escolha
Seul je me souviens de cette bulle à 15 ans, planifiant de ne pas tomberSó eu lembro dessa bolha aos 15 anos maquinando em não cair
Le problème, c'est un MC préoccupé par un autre MCO problema é MC preocupado com outro MC
Criant : Qui est réel, hein ?Gritando: Quem é real, né?
Faux prophètes, ça ne passe pas inaperçuFalsos profetas, não passa em branco
Pédo, agresseur de femmes (va te faire foutre)Pedófilo, agressor de mulher (pau no cu)
Va te faire foutre avec tes rimes et ton public chiant, mecFoda-se suas rima tudo e seu público chato, mano
Je suis favela à mort et tu sais déjà ce que c'estEu sou favela pra caralho e cê já sabe qual é
J'ai vu le système de près, couler la favela et tuer le problèmeVi o sistema de perto afundando a quebrada e matando o problema
Avant même qu'ils sachent ce que c'estAntes mesmo deles saber que é
Le playboy accro est une maladie sans choixPlayboy viciado é doença sem escolha
Le favelado dans la rue est une maladie sans remèdeFavelado na boca é doença sem cura
Couper le mal à la racine est une opération frontalièreCortar o mal pela raiz é operação fronteira
Notre mort n'est qu'un alibi pour ces fils de puteNossa morte é só álibi pra esses filha da puta
Faire le vers de l'année qui vaut un million de dollarsFazer o verso do ano que vale um milhão de dólares
Ou le vers le plus sincère pour sauver un million de vies ?Ou o verso mais sincero pra salvar um milhão de vida?
Est-ce que je suis ici pour le même combat de la place, ô malheur ?Será que eu tô aqui pelo mesmo corre da praça, ô desgraça?
Je ne fais que payer le prix de ma vieSó tô pagando o preço da minha vida
Je veux tout, c'est ma faim de toutEu quero tudo, essa é minha fome de tudo
Mec, tu ne vas pas sauver le mondeCara, cê não vai salvar o mundo
Tu ne peux même pas sauver ton propre mondeNão consegue nem salvar seu mundo
Plus je vise cette merde, plus je m'enfonceQuanto mais eu almejo essa porra só me afundo
Je pensais qu'ils avaient échangé ma placeEu achava que trocaram meu lugar
Mais c'est la vision qu'ils m'ont fait créerMas essa é a visão que me fizeram criar
Rappeurs idolâtrant leurs égosRappers endeusando seus egos
Tous leurs idoles sont aveugles, tous leurs idoles sont aveuglesTodos seus ídolos são cegos, todos seus ídolos são cegos
Tous leurs idoles sont aveuglesTodos seus ídolos são cegos
[Chris][Chris]
Ouvre les yeux, pas tout ici est réelAbra os olhos, nem tudo aqui é real
Ni vilain ni héros, trafiquant ou policierNem vilão nem herói, traficante ou policial
Et si je vois du sang sur le sol, tu sais, la plupart est de ma couleurE se eu vejo sangue no chão, saca, a maioria é da minha cor
Chapa, je brûle des pagesChapa, eu tô queimando páginas
Mon progrès est le diviseur entre sueur et larmes, sans larmes, ayMeu progresso é o divisor entre suor e lágrimas, sem lástimas, ay
Je me souviens d'il y a cinq ansEu lembro cinco anos atrás
Quand être dans le rap était lié à la désapprobation des parentsQuando ser do rap era relacionado à desaprovação dos pais
Et nos luttes étaient des cercles culturelsE nossas lutas eram rodas culturais
Celui qui perd le moins n'apprend jamais plusQuem perde menos nunca aprende mais
Le hype est cool, le sommet est une réalisationHype é maneiro, topo é realização
Mais ceux qui étaient à la base n'oublient pas d'où ils viennentMas quem foi base não esquece de onde veio
Frère, vous vous battez pour voir qui est le plus idiot, sérieux ?Irmão, cês tão brigando pra ver quem é mais idiota, sério?
Vous trouvez ça beau d'être moche ?Cês tão achando lindo ser feio?
Membre de gang soutenu par les parentsMembro de gangue sustentado pelos pais
N'a pas vu son ami mourir, donc ne sait pas quel est le poidsNão viu o amigo morrer, então não sabe qual que é o peso
De parler de merde et d'ostentation d'être un bandit avec le micro enchaînéDe ficar falando merda e ostentando que é bandido e o mic preso
Mesure, le grand bandit ne sort pas indemneMeça, o bandidão não sai ileso
Je n'ai pas vu Hitler, j'ai vu Witzel avec le fusilNão vi Hitler, vi Witzel com o fuzil
Tuant des enfants à sang froidMatando crianças a sangue frio
Et ils disent que le militarisme est l'avenir du Brésil (sérieux ?)E dizem que o militarismo é o futuro do Brasil (serião?)
Pendant que la favela pleure le sang sur le bitumeEnquanto a favela chora o sangue no asfalto
La droite célèbre le sang au mandatA direita comemora o sangue no mandato
La gauche voit Lula libre et oublie le génocideA esquerda vê Lula livre e esquece o genocídio
Je crache dans cette assietteEu cuspo nesse prato
Au-dessus, se rapproche des millions de balles et fait une vidéoAcima, se aproxima dos milhões de tiros e faz um vídeo
La seule action possible d'un fan de politique est de faire chier, c'est prévisibleÚnica ação possível de fã de político é encher o saco, isso é previsível
Mon signe de gang ici est le signe de la croix, ici reposeMeu sinal de gangue aqui é o sinal da cruz, aqui jaz
Mon meilleur refrain est ma tête écrite paixMeu melhor refrão é minha testa escrito paz
Mon plus gros salaire est le sourire des enfantsMeu maior salário é o sorriso das crianças
C'est comprendre qu'aujourd'hui je ne prends plus de risques et je gagne plus, ahÉ entender que hoje em dia eu não me arrisco e ganho mais, ah
Je le dis sans peurEu digo sem medo
Même mon état m'a déjà tourné le dos, je suis iciAté meu estado já virou as costas pra mim, eu tô aqui
J'étais l'homme de la maison avant de sortirEu era o homem da casa antes de sair
Dehors et être obligé de sourire, je déteste mentirPor aí e ser obrigado a sorrir, odeio mentir
Pour les haters, ma réponse est le cheminPra hater minha resposta é caminhada
L'homme est mauvais, mais émeut et ne mène à rienHomem é ruim, mas emociona e não dá em nada
Souviens-toi que ma mère a eu la responsabilité de me faire grandir en silenceLembra que a minha mãe teve a responsa de me criar calada
Même avec ma tête de vent, je suis venu cracher du feuMesmo com a minha cabeça de vento eu vim cuspindo fogo
Marchant sur l'eau comme un nouveau bateauAndando por cima das água igual barco novo
Cœur de pierre, avatar dominateur du jeuCoração de pedra, avatar dominador do jogo
Les huées ne m'ont pas arrêté, je suis fermeVaia não me parou, tô firme
La frustration n'a pas emporté mon éclatFrustração não levou meu brilho
Je n'ai pas eu besoin de faire le criminelNão precisei pagar de crime
Mon chemin, je le trace moi-mêmeMinha caminhada eu mesmo trilho
Sans confusion, petite querelleSem confusão, tretinha boba
Sans agresser personne, je n'ai diffamé personneSem agredir ninguém, difamei ninguém
Voix de frustration, qu'importeVoz de frustração que se foda
Je ne vais juger personne, j'ai déjà été comme ça aussi, ahVou julgar ninguém, já fui assim também, ah
Mon message pour les bavards dans mes jours d'aujourd'huiMeu recadin pros falador nos meus dias de hoje
Regarde où mon rêve m'a amenéOlha onde meu sonho me trouxe
Le beat est de Jogzz, coup de tête de ZidaneBeat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
[Souto][Souto]
120 rimes à mon nom, poétesse120 rima no meu nome, poetisa
2017, mon nom de Pisa à Ibiza2017, meu nome de Pisa a Ibiza
C'est à propos de faire en sorte que mon nom soit mémorisé à ma frontièreÉ sobre ter meu nome lembrado na minha divisa
Il n'y a personne pour dominer, renversant le monde comme MaísaNão tem quem dome, derrubando o mundo igual Maísa
Force matrice et massive, nécessaire et préciseForça matriz e maciça, necessária e precisa
Victoire pour les miens, parole de prophétesseVitória pras minha, palavra de profetisa
Génocide amené de caravelleGenocídio trazido de caravela
La même vieille tête responsable de notre clé et séquelleMesma cara velha responsável por nossa chave e sequela
L'histoire tourne et ce qui en résulte, ce sont des tragédiesA história gira e o que gera são tragédia
Malédiction du Moyen Âge, Bolsonaro et Marcelo CrivellaPraga de Idade Média, Bolsonaro e Marcelo Crivella
Christ blanc dans une série ne révèle pasCristo branco em novela não revela
Les Messies assassinés dans les villages et les favelasOs Messias assassinado em aldeia e favela
Dans les maux, mes lignes, douleurs, îlesNas mazelas minhas linhas, dores, ilhas
J'ai failli me noyer, dans les lignes je me suis accroché, je me suis caresséQuase me afoguei, em linhas me apeguei, me afaguei
Mon chemin jusqu'ici, seul je sais ce que j'ai tracéMeu caminho até aqui, só eu sei o que trilhei
Épine ou fruit récolté vient de ce que j'ai plantéEspinho ou fruto colhido vem do que plantei
J'ai été mon agresseur en temps de répressionFui minha agressora em tempos de repressão
Ma propre meurtrière en temps de dépressionMinha própria assassina em tempos de depressão
Mes meilleures rimes viennent toujours sous pressionMinhas melhores rimas sempre vêm sob pressão
Dans chaque ligne, je prie, mes vers sont mes prièresEm cada linha rezo, meu verso minhas preces são
Je veux le monde, pas être Wonder WomanEu quero o mundo, não ser Mulher Maravilha
Je suis terre, femme muraille, nous méritons tout, pas des miettesSou terra, mulher muralha, merecemos tudo, não migalhas
Femmes rasoirs protégées par des MariasMulheres navalhas protegida por Marias
Ancestrales et guides me protègent dans ma batailleAncestrais e guias me protegem na minha batalha
Ma présence unique ici est évidente et parleMinha presença única aqui é óbvia e fala
De combien notre scène reste encore phalliqueO quanto nossa cena ainda permanece fálica
De combien notre écriture est nécessaire et belliqueuseO quanto a nossa escrita é necessária e bélica
Notre plume est source de nourriture pour moi, faméliqueNossa caneta é fonte de alimento pra mim, famélica
Nous vivons malades et rejetons la guérisonVivemos doentes e rejeitando a cura
Religieux qui demande et applaudit la dictatureReligioso que pede e aplaude ditadura
Loup emmenant l'agneau à sa propre sépultureLobo levando ovelha pra sua própria sepultura
Raison enchaînée, vivant sous tortureRazão amarrada, vivendo sob tortura
Où le fait devient point de vue pour euxOnde o fato vira ponto de vista pra eles
Parole fasciste devient vérité pureFala fascista vira verdade pura
Obsession raciste et classiste de faire le ménageObsessão racista e classista de fazer limpeza
Rêvant d'une idée génocidaire d'une race pureSonhando com ideia genocida de uma raça pura
Respect au peuple de la terre, force originelleRespeito ao povo da terra, força originária
C'est résistance en guerre, survie quotidienneÉ resistência em guerra, sobrevivência diária
Chacinas de Candelária, chacinas quotidiennesChacinas de Candelária, chacinas diárias
Ne permettent pas de repos, en avant et personne ne nous arrêteNão permitem descanso, pra frente e não tem quem nos para
De protection, je suis pleine, sans idée exiléeDe proteção tô cheia, sem ideia exilada
De renégat à recherchée, joyau rareDe renegada a requisitada, joia rara
La brava a un nom, de rime vient équipéeA braba tem nome, de rima vem equipada
Justice à Paraisópolis, peuple GuajajaraJustiça a Paraisópolis, povo Guajajara
[Gali][Gali]
Notre lumière brille bien plus dans le chaosNossa luz brilha bem mais no caos
Mais c'est si facile de se laisser emporterMas é tão fácil se deixar levar
Notre lumière brille bien plus dans le chaosNossa luz brilha bem mais no caos
Mais je ne vais pas me laisser emporterMas eu não vou me deixar levar
Ce qui fait mal n'est pas ce qui entre par la bouche, mais ce qui sort de ta boucheO que faz mal não é o que entra pela boca, mas o que sai da sua boca
Justifie en disant que la vie est folle, t'es en toqueJustifica dizendo que a vida é louca, tá de touca
Juste parce que j'avais ma toqueSó porque eu tava com a minha touca
Les flics ont vraiment pensé que j'allais voler quelqu'unOs PM achou mesmo que eu ia roubar alguém
Ils ne savent rien, pire que nous non plusEles não sabem de nada, pior que nós também não
J'ai pris un café le matin, puisque nous nous levons tôtTomei café pela manhã, já que nós acorda cedão
Oublie le conseil et fais une prièreEsquece o conselho e faz uma oração
Ils veulent voir du désespoir, alors ne te désespère pasEles querem ver desespero, então não se desespere
Rap en quête de changement avant que l'enfer ne gèleRap em busca de mudança antes que o inferno congele
La police envahit la fête par malicePolícia invade baile na maldade
Racisme à visage découvert et la bourgeoisie applauditRacismo na cara larga e a burguesia aplaude
Piétinement, c'est de la merde, les porcs ont tué les gossesPisoteamento é o caralho, os porco mataram os moleque
Les robots élisant le président, c'était une fraudeOs robô elegendo o presidente foi tudo uma fraude
Qui croit en tout, en réalité ne croit en rienQuem acredita em tudo, na real não crê em nada
Avarice dans l'ambition, alors tire la goupille de la grenadeGanância na ambição, então puxa o pino da granada
Faites-le pour votre famille, faites-le pour votre avenirFaçam pela sua família, faça pelo seu futuro
Faites-le pour ceux qui vous aiment, faites-le pour votre favelaFaça por quem te ama, faça pela sua quebrada
Faites-le pour votre famille, faites-le pour votre avenirFaçam pela sua família, faça pelo seu futuro
Faites-le pour ceux qui vous aiment, faites-le pour votreFaça por quem te ama, faça pela sua
Tout ce qu'ils disent, frère, on ne peut pas faire confianceO quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Si c'est madame, ils changent même le pneuSe é madame, eles troca até o pneu
Si c'est pauvre ou noir, la police opprimeSe é pobre ou preto, polícia oprime
La politique n'est pas le BrasileirãoPolítica não é Brasileirão
Mais il y a des cons aliénés choisissant une équipeMas tem pau no cu alienado escolhendo time
Tout ce qu'ils disent, frère, on ne peut pas faire confianceO quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
On ne peut pas faire confianceNão dá pra confiar
Tout ce qu'ils disent, frère, on ne peut pas faire confianceO quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
On ne peut pas faire confianceNão dá pra confiar
On ne peut pas faire confiance à personne, personneNão dá pra confiar em ninguém, ninguém
On ne peut pas faire confiance à personne, personneNão dá pra confiar em ninguém, ninguém
[Black][Black]
Ah, je ne comprends pas les notes de musiqueAh, eu não entendo sobre notas musicais
Mais je sais que là-bas, les petits ne font pas de ré et les flics n'ont pas de pitiéMas sei que lá os menor não dão ré e os cana não tem dó
Savoir que les tempêtes sont temporaires, c'est ce qui me fait renoncer à renoncerSaber que temporais são temporários é o que me faz desistir de desistir
Je connais plusieurs poètes qui ne sont pas au sommetEu conheço vários poetas que não tão no topo
Tout comme ceux qui sont au sommet et n'ont rien de poèteAssim como os que tão no topo e não têm nada de poeta
Et je peux te dire qu'une partie de cette scène ce sont des playboysE posso te afirmar que uma parte dessa cena são playboys
Profitant des douleurs de la favelaLucrando com as dores da favela
Et vous dans la compétition de qui est le plus banditE vocês na disputa de quem é mais bandido
Je me souviens de ceux qui sont privés essayant de prouver qu'ils n'étaient pas impliquésEu lembro dos que tão privado tentando provar que não era envolvido
Combien ont été abattus et n'étaient pas impliquésQuantos foram abatidos e não eram envolvidos
Pendant que vous parlez sur Internet, ils tirentEnquanto vocês na internet tão falando, eles atiram
Je fais en sorte que les petits de la zone comprennentFaço com que os moleque da área entenda
Que nos poignets sont faits pour des bracelets, des montres et non des menottesQue nossos pulsos são feitos pra pulseiras, relógios e não algemas
Je fais en sorte que ces petits comprennentEu faço com que esses moleque entenda
Que même venant de la banlieue, on peut atteindre le sommet de la scèneQue mesmo vindo da baixada pode chegar ao topo da cena
Ils ont grandi avec moi, mais en me voyant grandirCresceu comigo, porém, ao me ver crescer
Au lieu d'être fiers, ils ont eu de l'envie, quel dommageAo invés de ter orgulho, teve inveja, que pena
Le problème de ton envie n'est pas de vouloir ce que j'aiProblema da tua inveja não é querer o que eu tenho
Mais bien, parce qu'ils n'ont pas, vouloir que je n'aie pas non plusE sim, porque não tem, querer que eu também não tenha
Regard dans les yeux, je perçois qui est réelOlho no olho eu percebo quem é real
Le vagabond passe toujours mal, je suis intemporelVagabundo sempre passa mal, eu sou atemporal
C'est pourquoi pour rimer du sommet, j'ai dû descendre quelques marches, putainPor isso que pra rimar do topo eu tive que descer alguns degraus, porra
Tu as toujours eu, c'est pourquoi tu ne valorises pasCê sempre teve, por isso não dá valor
Pour ceux qui ont faim, peu importe si c'est le pain que le diable a écraséPra quem tem fome, pouco importa se é o pão que o diabo amassou
Combien cherchant de nouvelles étiquettes ?Quantos buscando novas etiquetas?
Finissent avec une au pied, juste dans un tiroirAcabam com uma no pé, só que dentro de uma gaveta
Combien à la recherche d'un bain ne prennent pas de bain de leur propre sang ?Quantos na busca de um banhado não tomam banho do próprio sangue?
Peu importe si ceux qui meurent sont des gens noirsPouco importa se quem morre é gente preta
Je jette dans le ventilateur et sur la moustacheEu jogo no ventilador e no bigode
C'est pourquoi les playboys qui disent qu'ils font du rap pour ne pas toucher une arme me détestentÉ por isso que os playboy que diz que faz rap pra não pegar em arma me odeia
J'étais là, criant de plus en plus fortTava eu gritando cada vez mais alto
Me démenant, mais on dirait que le gars est sourdMe esguelando, mas parece que o cara é surdo
J'ai pensé à cette merde à un moment où j'ai perdu espoirEu pensei essa merda em algum momento em que eu perdi as esperanças
J'espère qu'ils ne l'ont pas pris comme une insulteEspero que não tenha levado como insulto
Et je n'ai pas fait en sorte que l'impossible semble facileE eu não fiz o impossível parecer fácil
Mais j'ai fait en sorte que l'impossible devienne possibleMas eu fiz o impossível se tornar possível
Ceux qui viennent d'où je viens ne croyaient même pas en leurs propres rêvesQuem vinha de onde eu venho não acreditava nem em seus próprios sonhos
J'ai apporté des perspectives, tu ne trouves pas ça incroyable ?Eu trouxe perspectivas, cê não acha isso incrível?
Prends la visionPega a visão
[Projota][Projota]
HeyHey
Ouais, ProjotaYeah, Projota
Uh, uh, viensUh, uh, vem
Eh, ne t'implique pas, développeEi, não se envolve, desenvolve
Dans ce jeu ici, personne ne vient sauver personneNesse jogo aqui ninguém vem pra salvar ninguém
J'ai déjà été en bas, aujourd'hui je suis en hautJá tive por baixo, hoje eu tô por cima
Et si c'est pour bousiller la vie, alors je bousille bienE se é pra fuder com a vida, então eu fodo bem
Ce n'est pas un contact, fils ; ce n'est pas un contact, filsNão é contato, filho; não é contato, filho
Tu veux trouver une excuse parce que je m'en sors bienQuer arranjar desculpa porque eu tô me dando bem
Mec, fais ton truc ; mec, fais ton trucMano, faz seu corre; mano, faz seu corre
Quand tu seras en haut, ils parleront aussiQuando cê tiver por cima vão falar também
Roni a dit : Fais attention à la rueRoni disse assim: Fica ligeiro com a rua
Il y a des gars qui veulent ta vie dans la rueTem uns cara que quer sua vida na rua
Il y a des gars qui meurent d'envie de la tienneTem uns cara que morre de inveja da sua
C'est parce qu'ils ne m'ont pas vu quand j'étais dans le pétrin à la Princesa IsabelÉ porque eles não me viram quando eu tava no enquadro na Princesa Isabel
Juste en tongs, allant à Olido avec Marquinhos et MichelSó de chinelo, indo pra Olido com Marquinhos e o Michel
Avec une chromée dans ma nuque et la pensée que : Maintenant, c'est foutu !Com uma cromada na minha nuca e o pensamento de que: Agora fudeu!
Laisse mes gars suivre ; si c'est pour tomber, que ce soit moiDeixa meus manos seguir; se for pra cair, seja eu
Ou quand trois amis noirs et un blanc sortent juste pour traîner la nuitOu quando três amigo preto e um branco só de rolê pela noite
Mettez la main sur la tête, vite ; j'ai misBotem a mão na cabeça, rápido; eu botei
Écartez Danilo qui était blond aux yeux clairsTira o Danilo de lado que era loiro de olho claro
Et dites qu'il a été enlevé et que c'est moi qui l'ai enlevéE diz que ele foi sequestrado e que eu que sequestrei
J'ai appris que c'est comme ça depuis gaminAprendi que isso é assim desde menino
Être toujours arrêté, c'est comme mon destinSempre ser parado é tipo o meu destino
Parce qu'un noir en tongs est en train de volerPorque um preto de chinelo tá roubando
Et un noir en BM a déjà volé et s'amuse, non ?E um preto de BM já roubou e tá curtindo, né?
Tu dois t'entraîner pour essayer, pour échanger, pour tester la foiTu tem que treinar pra tentar, pra trocar, pra trucar, pra vim testar a fé
Curumim doit voir, doit regarder, pour grandir, grossir jusqu'à être chamanCurumim tem que ver, tem que olhar, pra crescer, engordar até ser pajé
Vous venez avec un cheat code, je vais en mode bêteCês vêm de cheat code, eu vou de beast mode
Dans ce beat gold, vieux mais de la merde, dans ce trip vieuxNesse beat gold, old but shit, nesta trip old
Dans l'appétit aujourd'hui, je meurs comme VIP, je vais en VIP, comme Rick et MortyNo apetite hoje, morro como VIP, vou de VIP, como Rick e Morty
Et ma fusée ne fait jamais marche arrièreE meu foguete nunca dar a ré
Appelle-moi Coach Carter, je suis Romário dans la zone attendant la passeMe chame Coach Carter, eu sou o Romário na área esperando o passe
Ouais, je suis Pink Floyd jouant, je suis chaque disque tournantÉ, sou Pink Floyd tocando, sou cada disco girando
Je suis chaque élève mettant le feu à la classeSou cada aluno botando fogo na classe
Ce flow masqué vient de l'ANBUEsse seu flow mascarado veio da ANBU
Ce flow alien que j'ai amené vient de MarsEsse flow alien que eu trouxe veio de Marte
Avant de lâcher ce son, j'ai appelé le SAMUAntes de soltar esse som eu liguei pro SAMU
Pour prévenir qu'aujourd'hui il y aura un record d'infarctusPra avisar que hoje vai ter recorde de enfartes
Passe le contrôle, je te passe cette phasePassa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Passe le contrôle, je te passe cette phasePassa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Tu ne comprends pas le jeu, vous êtes tous des décimesVocê não manja do game, vocês são todos decemes
C'est très facile dans le jeu, je suis très durSão very easy no game, sou very hard
Ta vie de rue, dis-moi : Où est-elle ?Sua vivência de rua, me diga: Cadê?
Vous avez dans la main ce que nous avons lutté pour avoirCês tem na mão o que a gente que lutou pra ter
Je vais écraser ton ego, le mettre dans une assietteVou amassar o seu ego, botar num prato
Je mélange quinze minutes et, voilà, j'ai déjà un pâtéMisturo quinze minutos e, pronto, já tenho um patê
[Cesar MC][Cesar MC]
Et si je laissais la vie que j'avais et que je plongeais à fond dans la roue de free ?E se eu largasse a vida que eu tinha e entrasse com tudo na roda de free?
Et si au fond, la vie que j'avais avait toujours été une roue de free ?E se no fundo a vida que eu tinha sempre tenha sido uma roda de free?
Et si je rassemblais un million de petits papiers sur la place et criais jusqu'à ce que le monde m'entende ?E se eu juntasse um milhão de folhinhas na praça e gritasse até o mundo me ouvir?
Je rimais, rimais, rimais, rimais, rimais jusqu'à ce que je devienne Cesar MC ?Rimasse, rimasse, rimasse, rimasse, rimasse até que eu virasse o Cesar MC?
(Il y a quelques secrets au fond du puits)(Existem alguns segredos no fundo do poço)
Ah, une mission, papier, stylo et une nuitAh, uma missão, papel, caneta e uma madrugada
Désolé, je ne peux pas dire que la fête est génialeDesculpa, eu não posso falar que o baile tá uma uva
Mes frères veulent être libres pour rêver sur la routeOs meus irmão querem ser livre pra sonhar na estrada
Mais combien de fois ces rêves s'en vont dans un virage ?Mas quantas vezes esses sonhos se vão numa curva?
Dernièrement, j'écris seulement la nuitUltimamente eu escrevo só na madrugada
Où les murmures du silence viennent m'aiderOnde os sussurros do silêncio vêm me auxiliar
Les bruits de balles ne me laissent pas dormirOs barulhos de tiro não deixam eu dormir
Me rappellent que je ne peux pas me tromperMe lembram que eu não posso errar
Si tu ne me connais pas, je viens de làSe você não me conhece, eu vim de lá
Où ils nous veulent invisiblesOnde eles nos querem invisíveis
Traitent nos rêves comme jetablesTratam nossos sonhos como descartáveis
Mais j'ai encore faim de l'impossibleMas ainda tenho fome do impossível
C'était là, dans une place videFoi ali, numa praça vazia
Dans la boue, sans argent, sans hype, je confesseNa lama, sem grana, sem hype, eu confesso
Les empreintes de la rue, personne ne les effaceAs pegadas da rua ninguém apaga
J'ai fait plus d'histoire de la place que le propre Carlos AlbertoFiz mais história da praça que o próprio Carlos Alberto
Sauf que nous sommes encore de l'eau dans le désertSó que ainda somos água no deserto
C'est dur, c'est dur, c'est dur, c'est durTá osso, tá osso, tá osso, tá osso
Convoqué pour rimer au sommetConvocado pra rimar no topo
Mais ça, je l'ai écrit là au fond du puitsMas essa escrevi lá no fundo do poço
Jésus, le monde prêche son opposé et dit encore : AmenJesus, o mundo prega seu oposto e ainda dizem: Amém
Le Dieu que je connais n'a jamais ri des phrases de haine des hommes de bienO Deus que eu conheço nunca deu risada das frases de ódio dos homens de bem
Mec, il y a tant de choses à déballerMano, é tanta coisa pra desabafar
Le système fait tout pour m'exterminerSistema faz de tudo pra me exterminar
Les uniformes tirent des balles d'un HKAs fardas disparam tiro de uma HK
Et la favela pleure encore, nous sommes ÁgathaE a favela ainda chora, somos Ágatha
Cesar, tu es dans Poètes au Sommet, alors écris quelque chose qui a du sensCesar, você tá no Poetas no Topo, então escreva algo que faça sentido
Cesar, tu es dans Poètes au Sommet, il est temps de montrer pourquoi tu es néCesar, você tá no Poetas no Topo, é hora de mostrar o porquê de ter nascido
C'est sérieux, Cesar, tu es dans Poètes au Sommet, où est ce vers fort et agressif ?É sério, Cesar, você tá no Poetas no Topo, cadê aquele verso forte e agressivo?
Dis-moi comment un favelado va rêver du sommet si la mission quotidienne est encore de rester en vie ?Me diz como um favelado vai sonhar com o topo se a missão cotidiana é ainda ficar vivo?
[Kamau][Kamau]
D'accord, alors c'est çaCerto, então tá
AppelleChama
(Pied sur terre, mais je vois le sommet d'ici)(Pé no chão, mas vejo topo daqui)
(Sans oublier qui je suis)(Sem esquecer quem eu sou)
KamauKamau
(Sans oublier qui je suis)(Sem esquecer quem eu sou)
Alors, ils disent que l'Olympe est en basEntão, dizem que o Olimpo é no andar de baixo
Ils m'ont cherché, je sais bien où je suis, je ne me trouve pasMe procuraram, sei bem onde eu tô, não me acho
D'où la racine cherche de la nourriture, fondementDe onde a raiz busca alimento, fundamento
L'esprit aspire au-delà, une étincelle allume une nouvelle flammeA mente almeja além, faísca ascende um novo facho
Lumière, caméra, action, doc, pas blockbusterLuz, câmera, ação, doc, não blockbuster
Esprit de hustler, Rick Chester ou Ice TMente de hustler, Rick Chester ou Ice T
Sortir des coins pour voir le monde etSair das esquinas para ver o mundo e
Faire un monde à nous, dans un scénario pour Spike LeeFazer um mundo nosso, num roteiro pra Spike Lee
Noirs à la direction, faisant les choses correctementPretos na direção, fazendo a coisa certa
Les esprits fermés ne voient pas les portes ouvertesMentes fechadas não enxergam as portas abertas
La horde aveugle suit le vent à ce bordA horda cega segue o vento a este bordo
Je ne suis pas d'accord et je continue de cette manièreEu não concordo e sigo deste modo
Avec mes estimés, maisCom os meus estimados, mas
Sachant bien qui est, qui n'est pas, qui est làSabendo bem quem é, quem não, quem tá
Et qui ne voudra que coller au bien et au bonE quem só vai querer colar no bem e bom
J'observe, je me préserve des regards biaisésObservo, preservo-me de olhares enviesado
Je suis comme Slim, Mokado, mosaïque concentréeTô que nem Slim, Mokado, mosaico focado
Sans rire forcé, autour l'état est de calamitéSem riso forçado, no entorno o estado é de calamidade
Se taisent sous les balles ceux qui ont osé dire la véritéCala na bala quem pôs cara pra falar verdade
Les masques sont tombés et tomberontMáscaras caíram e cairão
Dans ce safari, si la bête se déchaîne, vont-ils jouer ?Neste safári, se o bicho pegar, brincar irão?
Je ne crois pas, c'est moche de voir ceux qui ne voient pas les faitsCreio que não, feio ver quem não enxerga fatos
Fais le Pilate pour ceux qui pêchent dans la parole et les actesFaz o Pilatos por quem peca na fala e nos atos
Ils se repentirontArrepender-se-ão
Je ne suis pas venu pour prêcher, mais je sais bien que je ne descends pas en vainNão vim pra dar sermão, mas sei bem que não desço em vão
DieuxDeuses
Ouais, mais tu ne mets pas de foiÉ, mas você não bota uma fé
Mais tu ne mets pas de foiMas você não bota uma fé
Mais tu ne mets pas de foiMas você não bota uma fé
Si on te demande si je vais faire l'histoire, je les laisse raconterSe perguntarem se vou fazer história, deixo eles contarem
(Pour que certains se sentent au sommet, quelqu'un devait être fondamental)(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Pour que certains se sentent au sommet, quelqu'un devait être fondamental)(Pra que alguns se sentissem no topo, lguém tinha que ser fundamento)
(Pour que certains se sentent au sommet, quelqu'un devait être fondamental)(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Pour que certains se sentent au sommet, quelqu'un devait être fondamental)(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Pour que certains se sentent au sommet, quelqu'un devait être fondamental)(Pra que alguns se sentissem no topo alguém tinha que ser fundamento)
(Alors, c'était)(Então, foi)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pineapple y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: