Traducción generada automáticamente

Todo Mundo Odeia Acústico (Poesia Acústica #4)
Pineapple
Everybody Hates Acoustic (Acoustic Poetry #4)
Todo Mundo Odeia Acústico (Poesia Acústica #4)
[Bob][Bob]
Hello, Brainstorm StudioSalve, Brainstorm Estúdio
Pinneaple, Slim, Malak, PauloPinneaple, Slim, Malak, Paulo
Against the Current is at home, heyContra Corrente tá em casa, ei
On the day the world loses its colorNo dia em que o mundo perder a cor
Maybe you'll understand the truthTalvez você entenda a verdade
On the day everything loses its valueNo dia em que tudo perder o valor
Maybe you'll tell me, tell meTalvez cê me diga, me diga
What is missingO que é saudade
Without anyone blaming youSem que alguém lhe culpe
Or anyone judging youOu que alguém lhe julgue
I saw envy buy the manEu vi a inveja comprar o homem
For the man to buy something uselessPro homem comprar algo inútil
It's almost comical, illogicalChega a ser cômico, ilógico
See that you could be nextVê que cê pode ser o próximo
Numbers of a codeNúmeros de um código
Tell me, why is the human being so toxic?Me diz, por que o ser humano é tão tóxico?
I'm tired of my own whysEu já me cansei dos meus próprios porquês
I loved, I suffered; it hurt and today I came to burn bouquetsAmar, amei; doeu e hoje eu vim queimar buquês
Make the feeling countFazer valer o sentimento
Look inside, not outsideNão fora, procure dentro
It's this intolerance that will still kill youÉ essa intolerância que ainda vai matar vocês
Keep watching, not everything the wind takesVai vendo, nem tudo o vento leva
I have no priceEu não tenho preço
I'm just in a hurry and I'm the sameEu só tenho pressa e eu sou o mesmo
This is the end of this conversation and you see meEsse é o fim dessa conversa e cê me vê
But your prejudice doesn't let you seeMas seu preconceito num te deixa enxergar
Light, I saw through the mirror the dawnLuz, vi pelo espelho o raiar do dia
Without a shadow of a doubt, the Sun is for those who live lifeSem sombra de dúvidas, o Sol é pra quem vive a vida
Love, love, loveAmor, amor, amor
This weekendNesse final de semana
Let's stay at home, just you and meVamo ficar em casa, só eu e você
Love, love, loveAmor, amor, amor
Me, Maria and JoanaEu, Maria e Joana
Maybe only then I'll forget youQuem sabe só assim pra eu te esquecer
Love, love, loveAmor, amor, amor
This weekendNesse final de semana
Let's stay at home, just you and meVamo ficar em casa, só eu e você
Love, love, loveAmor, amor, amor
Me, Maria and JoanaEu, Maria e Joana
Maybe only then I'll forget youQuem sabe só assim pra eu te esquecer
[MV Bill][MV Bill]
They are strange things, living in an inverted worldEles são coisas estranhas, vivem num mundo invertido
Bureaucrat acting like a banditBurocrata pra agir como bandido
If I had a Death Note, I would put several namesSe eu tivesse um Death Note, colocaria vários nomes
To screw over those who screw us over (say)Pra fuder também quem nos deixar fudido (diz)
Free like Django UnchainedLiberto como Django Livre
The revolt of the whip plus Favela LivesA revolta da chibata mais Favela Vive
Forbidden to forbid, talk about racismProibido proibir, falar de racismo
Whining is for those who call it victimhoodMimimi é de quem chama de vitimismo
The shot that kills, aims at the right targetO tiro que mata, mira no alvo certo
Not everything that is a slave is freeNem tudo que é escravo, é liberto
The enemy is for free, doesn't go past the doorInimigo é de graça, da porta não passa
The holy protector is always nearby giving protectionSanta protetora tá sempre por perto dando proteção
So that the enemies don't come in our directionPara que os inimigo não venham entrar na nossa direção
We are watching every move of the oppositionNós estamos de olho em cada movimento da oposição
Continues to flow positively in our songContinua fluindo positivamente na nossa canção
(Don't try, just get the vision)(Não tenta, não, só pega a visão)
I prefer to be with her, on a stroll by the seaPrefiro estar com ela, num rolé à beira-mar
In the car very crazy, listening to Anderson PaakNa carreta muito louco, ouvindo Anderson Paak
I know it's very cool, our noise bothersEu sei que é muito foda, nosso barulho incomoda
This is black stuff, in the vision of Willian WaackIsso é coisa preto, na visão de Willian Waack
[Froid][Froid]
It rained seeds and a plant grewChoveu semente e cresceu uma planta
All this made it rain policeIsso tudo fez chover polícia
They filled a bus only with the toughest onesEncheram um ônibus só com os mais bronca
Closed young minds, avenuesFecharam mentes jovens, avenidas
Communism died a long time agoComunismo já morreu faz tempo
In the cement of Frida's houseNo cimento da casa da Frida
And Diego died for moneyE o Diego morreu por dinheiro
With a clogged vein, because death is aliveCom a veia entupida, porque a morte é viva
What's left for those who only write poems?O que sobrou pra quem só faz poema?
I think sometimes it's worth itAcho que isso às vezes vale a pena
Being life, being an alternativeSer a vida, ser alternativa
For a new life and trying to be justPr'uma nova vida e tentar ser apenas
Being the scene, being your soap operaSer a cena, ser a sua novela
Being the wax, will it really be a cell?Ser a cera, será mesmo cela?
Imprisoned to it, seriously, for realPreso a ela, sério mesmo, a vera
Destroy winter like springDestruir o inverno tipo primavera
Ganja girl, I missed youGanja girl, eu tava com saudade
You remember that day wellVocê lembra bem daquele dia
They never saw this magicEles nunca viram essa magia
Imagine their faces, beautifulImagina a cara deles, linda
Those colors and those thingsAquelas cores e aquelas coisas
And it reminds me a lot of where I knewE lembra muito donde eu conhecia
Your eyes shine every time I lookSeus olhos brilham toda vez que eu olho
It even makes gold be costume jewelryFaz até o ouro ser bijuteria
It gives me warmth, I am hypothermiaMe dá calor, que eu sou hipotermia
I am Alaska, you already knewEu sou Alaska, você já sabia
I know, it's beautiful how much we haveEu sei, tá lindo o quanto a gente tem
But I never forget how much we hadMas eu nunca esqueço o quanto a gente tinha
Film this, because the atmosphere is what we create hereFilma isso, porque o clima é isso aqui que a gente cria
Make a joke, don't belittleFaz piada, faça pouco caso
Do something, just don't trivializeFaça algo, só num banaliza
End this monarchy quicklyAcaba logo com essa monarquia
And legalize, the olive greenE legaliza, o verde-oliva
Deceive the world, manEngana o mundo, mano
Take everything, manLeva tudo, mano
Spoil the human beingEstraga o ser humano
Just don't steal the buzzSó num rouba a brisa
[Djonga][Djonga]
She invited me to the luau, but I hate acousticEla me chamou pro luau, mas eu odeio acústico
They told me to abstract, just take a puff, damnMe disseram pra abstrair só dá uns puxo, pô
I indulged, oh, not taking her to bedMe dei ao luxo, ô, de não levá-la pra cama
Maybe that's why she comes back, every week until todayTalvez por isso ela volte, até hoje, toda semana
Brother, here she comes, coming down the hillIrmão, lá vem ela, descendo a ladeira
She lies on the bed, I go down the woodSe deita na cama, eu desço a madeira
Emotion, worried about the beast's kissEmoção, preocupada com o beijo da fera
Reason, worries about the price of the marketRazão, se preocupa com o preço da feira
She wants the luck of a quiet loveQuer a sorte de um amor tranquilo
The bite of the taste of the pear, waitA mordida do gosto da pera, pera
I know you from other livesTe conheço de outras vidas
I have seven, it's because I'm a catEu tenho sete, é que eu sou um gato
She says that if the game turnsEla diz que se o jogo virar
I'll be full of money and women to give meVou tá cheio de grana e mulher pra me dar
It turned a while ago, loveJá virou há um tempo, amor
And I'm full of bills and a minor to raiseE eu tô cheio conta e um menor pra criar
I'm full of tips and the worst to smoke, ohEu tô cheio de ponta e o pior pra fumar, ó
Alcohol, sex, sleepÁlcool, sexo, sono
We are one when we hold handsSomos um quando damos a mão
I took some girls to bed that only sleep takesLevei umas mina pra cama que só o sono leva
I sleep with the piece next to me, I have light sleepEu durmo com a peça do lado, eu tenho sono leve
If the procedure calls me, I say don't wait for meSe o proceder me chama, digo que não me espere
The sex was long, our love was briefO sexo foi longo, o nosso amor foi breve
Oh nanana, oh nananaÔ nanana, ô nanana
My addiction is to chase everything I believe inMeu vício é correr atrás de tudo aquilo que acredito
So forget me, yeahEntão vê se me esquece, é
Oh nanana, I'll tell youÔ nanana, eu vou te falar
Geography of life, logic of the hillGeografia da vida, lógica do morro
Whenever one goes up, another goes downSempre que um sobe, outro desce
Talking about peace, even for the wallsFalar de paz, nem se for pras paredes
Since they took shots tooJá que até elas tomaram tiro
The anguish of the artist who risksA angústia do artista que se arrisca
Is knowing that only the futile mattersÉ saber que só o fútil interessa
That I'm not just another accessoryQue eu não seja mais um adereço
If you remember, write, address meSe lembrar, escreve, me endereça
Open your chest and see if you listen to meAbre seu peito e vê se me escuta
I love you, you bitchEu te amo, sua filha da puta
[Azzy][Azzy]
Sometimes I lie down on the MoonÀs vezes me deito na Lua
Imagine being a superstarImagino ser superstar
From here I observe my streetDaqui observo minha rua
And the same desire to be able to flyE a mema vontade de poder voar
If only I could find a pair of wingsQuem dera eu encontrar um par de asas
And go out there without directionE sair por aí sem direção
If only I didn't need to use wordsQuem dera eu não precisar usar palavras
To explain what I have in my heartPra explicar o que tenho em meu coração
No, I won't give upNão, não vou desistir
I know who I am and today they'll call us crazySei quem sou e, hoje, vão nos chamar de loucos
I won't give upNão vou desistir
I know who I am and today, the ground is too littleSei quem sou e, hoje, o chão é muito pouco
Today this street is mineHoje essa rua é minha
I never asked if it would beNunca perguntei se seria
And even if it wasn'tE mesmo se ela não fosse
I would go there to treadEu ia lá trilhar
Barefoot, I walk on the cloudsDescalça, caminho nas nuvens
I don't even miss shoesNem sinto falta de sapatos
If I call, the rain comesSe eu chamar, a chuva vem
Arriving at the destination of lightsChegando a destino das luzes
The mist blurs my stepsA neblina embaça meus passos
It's the time when the fakes comeÉ a hora que os falsos vêm
But they don't see meMas não me veem
The Moon Goddess guidesA Deusa Lua guia
Oh God, the street is dirtyÓ Deus, a rua é suja
Goodbye to those who deluded meAdeus quem me iludia
Amen to my refugeAmém ao meu refúgio
The Moon Goddess guidesA Deusa Lua guia
Oh God, the street is yoursÓ Deus, a rua é sua
Sincere rebellionSincera rebeldia
Leave us aloneDeixe-nos a sós
[Delacruz][Delacruz]
I identify the truth by the eyesIdentifico a verdade pelos olhos
I suggest you do itSugiro que o faça
Hypocrites, I dispenseHipócritas, dispenso
I love it when all this passesEu adoro quando tudo isso passa
Don't stop smiling, I beg youNão deixe de sorrir, eu imploro
I don't even leave the houseEu nem saio de casa
It's been a while since I criedFaz um tempo que não choro
In almost everything I see graceEm quase tudo eu vejo graça
Woman no cry, fire babylonWoman no cry, fire babylon
God is father, give me your handDeus é pai, me dê sua mão
Hug me, love, it can be the solutionMe abraça, amor, pode ser a solução
So simple, I didTão simples, eu fiz
From the sad part to the funDa parte triste a diversão
And everything was simpler, I wantedE tudo foi mais simples, eu quis
I turned everything into a soundTransformei tudo num som
I love carnival, I'm BrazilianAmo carnaval, sou brasileiro
I washed my face, I'm a warriorLavei o rosto, eu sou guerreiro
Zero to zero, I want the whole worldZero a zero, eu quero o mundo todo
And in the new world take a walkE no mundo novo fazer um passeio
Love your familyAme seus familiares
Tell them you love them despite everythingDiga que os ama apesar de tudo
Let's go to new placesVamos a novos lugares
New airs, it's absurdNovos ares, é um absurdo
Life is a chorus, a chorus, let's sing togetherA vida é um refrão, um refrão, cantemos juntos
Each one in their own way, their tone, the rest is profitCada um com o seu jeito, seu tom, o resto é lucro
I never got on a planeEu nunca entrei num avião
And I don't even need toE eu nem preciso
I really am a hawkRealmente sou gavião
And I have ParadiseE eu tenho o Paraíso



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pineapple y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: