Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 302.936

Vivência (Poesia Acústica #14)

Pineapple

Letra

Significado

Vivre (Poesie Acoustique #14)

Vivência (Poesia Acústica #14)

[Cesar MC][Cesar MC]
Salut, MalakSalve, Malak
Je vais te dire qu'on avait des heures identiques, comme celle du WIUEu vou te falar que eram horas iguais, tipo aquela do WIU
Moi et elle au coucher du soleilEu e ela no pôr do Sol
Qui sait si elle veut mettre mon nom dans sa bioVai saber se ela quer pôr meu nome na bio
La drague était 10/10A cantada era 10/10
Mais sur le moment, les mots ont disparuSó que, na hora, as palavra sumiu
C'est là que je me suis rappelé du R10Foi aí que eu lembrei do R10
Alors j'ai tenté ma chanceEntão arrisquei
Tu veux sortir avec moi ?Quer namorar comigo?

Elle dit : Peut-être, je dis : Ne rigole pas, heyEla diz: Talvez, eu falei: Brinca não, ei
On va faire un couple, non ?Vamo de casalzin, pô
Elle : Ouais, moi : Hum, je voisEla: Aham, eu: Hum, sei
Elle rit et fait la naïveRiu e se fez de boba
Elle a effacé toute ma fiertéTirou minha marra toda
Puis j'ai vu qu'elle avait mis dans sa bio : Cesar MCDepois eu vi que ela pôs na bio: Cesar MC
C'est que maintenant les jeunes veulent parler d'amour et qu'est-ce que ça fait, hein ?É que hoje os cria quer falar de amor e o que que tem, né?
Tu es arrivé et maintenant je vois tout différemmentVocê chegou e agora eu vejo tudo diferente
Laisse-les penser que c'est du flan comme Naldo BennyDeixa eles pensar que é caô igual Naldo Benny
Vivre notre histoire pendant qu'ils parlent de nousAndar vivendo a história enquanto eles falam da gente

C'est qu'elle est tellement à elleÉ que ela é tão dela
Elle est tellement à elle, mais elle demande toujours que je l'appelle mienne, ai, aiEla é tão dela, mas sempre pede que eu chame de minha, ai, ai
Dans ma favela, je l'ai rencontrée, c'était ma voisine, ouaisNa minha favela, eu conheci ela, era minha vizinha, aham
Quand elle vient, elle m'apporte ce que personne d'autre ne faitQuando ela vem, me traz o que nenhuma faz
C'est qu'elle est tellement, tellement, tellementÉ que ela é tão, tão, tão

C'est qu'elle est tellement à elleÉ que ela é tão dela
Elle est tellement à elle, mais elle demande toujours que je l'appelle mienne, ai, aiEla é tão dela, mas sempre pede que eu chame de minha, ai, ai
Dans ma favela, je l'ai rencontrée, c'était ma voisine, ouaisNa minha favela, eu conheci ela, era minha vizinha, aham
Peu importe qui parle (parle)Não importa quem fala (fala)
Comme Vini, on danse (danse)Igual Vini, nós baila (baila)
Et pour chaque ragot, on lève un verreE, pra cada fofoca, nós sobe uma taça

[MC Ryan SP][MC Ryan SP]
Je vais t'emmener faire un tour à AruãEu vou te levar pra dar um rolé no Aruã
Si tu me dis quel est ton nom sur OnlyFansSe tu me contar qual seu nome no OnlyFans
Tu vas t'aventurer dans ma Ferrari de l'annéeCê vai se aventurar na minha Ferrari do ano
Je vais accélérerEu vou acelerar
Tu es au courant ?Tá sabendo?

Que la fête existe encore, mon amourQue a revoada ainda existe amor
Mais ça dépendPorém, depende
Si tu veux un bouquet de fleurs, seulement ceux qui montent à l'espritSe quiser buquê de flor, só aqueles que sobe pra mente
C'est que tout est récentÉ que tá tudo recente
Je viens de rompre et, tu sais, je ne veux pas me blesserAcabei de terminar e, tu sabe, eu não quero me magoar
Si tu comprends ce que je veux direSe é que cê me entende
Notre histoire a compliqué les choses, quel bordel, mon amourNosso lance problematizou, que merda, amor
Si un veut, deux ne peuvent pas, ma belle, j'ai volé, tu as voléSe um quer, dois não dá flor, eu revoei, tu revoou
Et puisque tu as surmonté, tu as réussi à guérir ta douleurE já que tu superou, conseguiu curar sua dor
Il n'y a pas de grève pour l'amour, tu as traîné, le temps a passéNão tem greve pro amor, cê moscou, o tempo passou

Je sais que tu gardes des souvenirs de notre passéSei que guarda momento do nosso passado
Il y a encore ma photo dans ta galerieAinda tem minha foto na sua galeria
La gemme brille sur la poitrine du noir, oui, ma belle, ce n'est plus un bijouA joia brilha no peito do preto, pois é, gata, não é mais bijuteria
Ça chauffe au Baile da Roça, tu veux prendre une fessée et tu invites une amieO bicho pega no Baile da Roça, quer tomar coça e convida a amiga
Qui vient de l'autre côté de la ville juste pour voir des flingues et faire des vidéos de la vueQue vem do outro lado da cidade só pra ver fuzil e fazer vídeo da vista
Il y a de l'amour dans la rue de RJExiste amor na rua do RJ
Un requin n'a rien à voir avec la poésieTubarão nada a ver no Poesia
Comme cette fille dans les bras du noirIgual essa paty no colo do preto
Oh, et il ne vient même pas d'une famille richeÓ, que ele nem vem de família rica
J'ai dû voir comment elle danseTive que ver como ela rebola
Et quand elle danse, cette fille m'exciteE quando rebola, essa mina me instiga
Et quand elle m'excite, elle devient folleE quando me instiga, ela fica maluca
Elle dit que c'est de l'amour, mais elle n'aime que maFala que é amor, mas só ama minha

Je vais t'emmener faire un tour à AruãEu vou te levar pra dar um rolé no Aruã
Si tu me dis quel est ton nom sur OnlyFansSe tu me contar qual seu nome no OnlyFans
Tu vas t'aventurer dans ma Ferrari de l'annéeCê vai se aventurar na minha Ferrari do ano
Je vais accélérer (accélérer, accélérer)Eu vou acelerar (acelerar, acelerar)

[Lourena][Lourena]
Tu mens tout le temps, tu fais semblant de partirVocê mente toda hora, finge que vai embora
Quelle est ton intention de faire ça maintenant ?Qual sua pretensão em fazer isso logo agora?
Je ne te mérite pas, ça n'a pas de prixEu não te mereço, isso não tem preço
Quelle est ton intention de me traiter n'importe comment ?Qual sua intenção em me tratar de qualquer jeito?
Il est presque dix heures du matin, tu viens chercherJá são cinco pras dez da manhã, você vem procurar
Qui suis-je sur ta liste d'attente ? Où es-tu ?Quem sou eu na sua lista de espera? Onde você tá?
Quand j'avais besoin de toi, tu as décidé de changerQuando eu precisei de ti, você resolveu mudar
Suis-je celui que tu aimes vraiment ou tu veux juste m'utiliser ?Eu sou quem você realmente ama ou você quer me usar?
Ah-ah-ahAh-ah-ah

Après, ne te plains pas quand tu ressentiras mon absenceDepois não reclama quando sentir minha falta
Et que tu m'appelleras (je sais que tu vas m'appeler)E ligar pra mim (sei que vai ligar pra mim)
Tu as l'habitude de penser, par sympathie, que c'est facile comme çaVocê tem mania de achar, por simpatia, que é fácil assim
Tu es en train de devenir folle, hein ? Tu penses que je suis qui ?Você tá metendo o louco, né? Tá achando que eu sou quem?
Tu penses que je suis à toi ? Bébé, je n'appartiens à personneTá achando que eu sou tua? Baby, eu sou de ninguém
Tu peux descendre le rosé, aujourd'hui je vais fêterPode descer o rosé que hoje eu vou comemorar
Ce loser n'est pas pour moi, il fait le fou pour déconnerEsse otário não é pra mim, paga pau pra vacilar

Je sais que tu vas penser à moiSei que você vai pensar em mim
Quand celle-ci va passerQuando essa aqui tocar
Il suffit de te rappelerÉ só você lembrar
Que c'est Lourena qui a balancé le grosQue a Lourena que lançou a braba
Je sais que tu vas penser à moiSei que você vai pensar em mim
Quand celle-ci va passerQuando essa aqui tocar
Il suffit de te rappelerÉ só você lembrar
Que c'est Lourena qui a balancé le grosQue a Lourena que lançou a braba

[Major RD][Major RD]
Eh, MalakAê, Malak
Celle-ci est pour les amis et les femmesEssa aqui vai pros amigo e pras mulher
En hommage à MC TevezNa relíquia do MC Tevez
Pampa, parara-pati-papapa, tout le mondePampa, parara-pati-papapa, todo mundo
Pampatipampam, juste les amisPampatipampam, só os amigo
Pampatipa, ahPampatipa, ah

Ma plus grande peur était de tomber amoureux ouMeu maior medo era se apaixonar ou
De montrer des sentiments à quelqu'unDemonstrar sentimento pra alguém
Moi qui t'ai toujours dit que le truc c'est sexe et l'amour n'existe pasLogo eu que sempre te avisei que o bagulho é sexo e love não tem
Mais, ça a pris du temps, tu vas demander que je reste ouMas, demorou, vai pedir pra eu ficar ou
Tu vas dire que tu aimes encore quelqu'un ?Vai dizer que ainda gosta de alguém?
Mieux vaut que j'attende que le prix baisseMelhor daqui esperava a passagem abaixar
Je n'attends pas, je prends le trainEu não espero, eu embico de trem
Toute belle, pleine de fierté, elle tombe dans le piègeToda linda, cheia de marra, cai no conto do vigário
Comme un jeu de cartes, j'aime çaIgual jogo de carta, eu curto
Mais si je perds, je jure que je mélangeMas se eu perco, eu juro que embaralho
Tu fais des caprices, ma belle, je te domine sans effortCê faz birra, mina, eu te domino sem embalo
Et avec tendresse et affection, je disE com carinho e afeto eu digo
J'ai dompté mes six chevauxEu domei meus seis cavalo
Je t'ai demandé de rester, tu as dit que je ne le méritais pasEu te pedi pra ficar, você disse que eu não merecia
Comme un enfant qui cherche de l'attention, ça me rendait fouIgual criança chamando atenção, pô, me dava agonia
Je me souviens de nous cuisinant, jouant et riantLembro da gente fazendo comida, brincava e sorria
Je ne suis pas à toi, mais ma musique dit ce que je ne dirais pasNão sou seu, só que meu som fala o que eu não falaria
Tu me cherches parce que je t'offre du dangerTu me procura porque eu te ofereço perigo
Mon ange, et je sais déjà que tu aimesMeu anjo, e já sei que tu gosta
Une vraie petite bourgeoise, elle a mis ma chemise avec une photo d'ours et mon nom dans le dosMó patricinha, vestiu minha camisa com foto de urso e meu nome nas costa
Elle fait des TikToks en dansant devant, elle marque mon Insta que je repost toujoursFaz TikTok dançando de frente, marca meu Insta que eu sempre reposto
Je perds ma posture de gang, mon sang bout si tu t'approches et me touchesPerco a postura de gang, meu sangue até ferve se tu chega perto e me encosta

[Derxan][Derxan]
Et si aujourd'hui je t'appelle, il vaut mieux que tu ne répondes pas (messagerie)E se hoje eu te ligar, é melhor tu não atender (caixa postal)
J'ai déjà séparé tes affaires, je n'ai pas pu les rendreJá separei tuas coisas, não consegui devolver
Si tu veux, tu viens les chercherSe quiser, tu vem buscar
Tu sais, je vais t'accueillirSabe, eu vou te receber
Tout ce que j'avais à direTudo aquilo pa falar
Tant de choses que je voulais direTanta coisa que eu queria dizer

Je ne sais même plus ce que tu penses de la vieJá nem sei mais o que tu pensa da vida
Écoutant ces amiesDando ouvido pra essas amigas
Qui racontent des névroses pour remplir la têteQue contam neuroses pa encher cabeça
Tu sais, à la fin, ce n'est que des mensongesSabe, no final, só mentira
Fille de pute, tu es folle et belleFilha da puta, tu é louca e linda
Avec un air en colère, tu es encore plus belleCom cara de brava tá mais ainda
Regarde la Lune, ce soir le ciel étoilé enlève ton stress avec la langueOlha pra Lua, hoje o céu estrelado tira o teu estresse com a língua

Et si j'arrive tard, c'est parce qu'au travail j'ai une fonctionE se eu chego tarde é porque no trabalho eu tenho uma função
Et si je lâche le travail et au début du mois tu ne vas pas au salon, nonE se eu largo o trabalho e no inicio do mês tu não vai pro salão, não

[Lourena][Lourena]
Si tu lâches le travail, tu vas avoir faim, manger dans ma mainSe tu larga o trabalho, tu vai passar fome, comer na minha mão
Je n'ai besoin d'aucun homme pour quoi que ce soit, j'ai un métierEu não preciso de homem pra porra nenhuma, tenho profissão

[Derxan][Derxan]
Et la nostalgie a frappé, c'était comme une maréeE a saudade bateu, foi que nem maré
Tu sais comment c'estTu sabe como é que é
Tu te souviens de la photo sur Close que tu m'as envoyée quand j'étais au Jacaré ?Lembra da foto no Close que tu me mandou quando eu tava no Jacaré?
Tu es heureuse si tu te couches dans mon litTu fica feliz se na minha cama deita
Tu sais, si je demande, laisseSabe, se eu peço, deixa
J'ai la recetteEu tenho a receita
Tout revient à la normale en écoutant Várias QueixasTudo volta ao normal ouvindo Várias Queixas

[Derxan et Lourena][Derxan e Lourena]
Je vais te retrouver au baile du matinEu vou te encontrar pelo baile de manhã
Je vais être làEu vou tá por lá
Mes amis et mes frères veulent s'aventurerMeus amigo e meus irmão quer se aventurar
Faire un deux dans mon ballonDar um dois no meu balão
Uber vient me chercherUber vem buscar
Tu vas dormir dans ma mansionTu vai dormir na minha mansão

[WIU][WIU]
On dirait presque de l'ironieParece até ironia
Vouloir vivre un amour au siècle de la débaucheQuerer viver um amor no século da putaria
Ce cœur de glace qui ne fondait pasEsse meu coração de gelo que não derretia
Aujourd'hui est en danger dans les griffes d'une félineHoje corre perigo nas garras de uma felina

Comment tu arrives à entrer dans l'esprit du bandit ?Como você consegue entrar na mente do bandido?
Faire tout ce que personne d'autre n'a faitFazer tudo aquilo que nenhuma outra fez
Cette maléfique a jeté ma posture à la poubelleEssa malvada jogou minha postura no lixo
Et regarde, j'étais déjà en train de tenir depuis plus d'un moisE olha que eu já tava segurando a mais de um mês
Alors viens chez moi, reste jusqu'à plus tardEntão cola lá em casa, fica até mais tarde
C'est un peu en désordre, j'espère que tu ne remarqueras pasTá meio bagunçada, eu espero que não repare
Demain c'est lundi, désactive ton alarmeAmanhã é segunda-feira, desativa o seu alarme
Mon luxe, c'est un congélateur plein, le sien c'est un sac VersaceO meu luxo é freezer cheio, o dela é bolsa da Versace

Le téléphone sonne, des tentations dans ma DMTelefone toca, tentações na minha DM
Mais aucune de celles-là, je sais qu'elle ne vaut pas la peine d'être répondueMas nenhuma dessas eu sei que vale a pena atender
J'ai volé ta paix et tu as volé mon attentionEu roubei tua paz e tu roubou minha atenção
Alors je ne vais pas être surpris si tu veux me retenirEntão eu não vou estranhar se tu quiser me prender

Ah, je n'ai pas de yachtAi, eu não tenho iate
Et dans ma rue, la nuit, les chiens aboientE na minha rua, de noite, os cachorro late
Mais je suis débrouillard, ma belle, tu saisMas eu sou desenrolado, nega, você sabe
Il n'a pas fallu beaucoup pour que tu ressentes de la nostalgie pour la folieNem precisou de muito pra você sentir saudade da loucura

Et moi qui étais guidé par la lumière de la LuneE eu que era guiado à luz da Lua
Aujourd'hui je préfère le soleil et la faute est à toiHoje eu prefiro Sol e a culpa é tua
Après que la lumière s'éteint, le monde est à nousDepois que a luz apaga, o mundo é nosso
De la glace dans mon verre, notre saga continueGelo no meu copo, a nossa saga continua

Ah, je n'ai pas de yachtAi, eu não tenho iate
Et dans ma rue, la nuit, les chiens aboientE na minha rua, de noite, os cachorro late
Mais je suis débrouillard, ma belle, tu saisMas eu sou desenrolado, nega, você sabe
Il n'a pas fallu beaucoup pour que tu ressentes de la nostalgie pour la folieNem precisou de muito pra você sentir saudade da loucura

[Djonga][Djonga]
Et je suis monté un échelon à la fois, à un million par moisE eu fui de um degrau por vez, a um milhão por mês
Rester comme Galvão, regarde ce qu'il a faitFicar igual Galvão, olha o que ele fez
La vie de voleur est à toi, je n'ai même pas réfléchi deux foisVida de saque é sua, eu nem pensei duas vezes
J'ai couru après le mien et maintenant il faut un cœur pour contenir tant d'exCorri atrás do meu e agora haja coração pra caber tanta ex

Vivant le rêve de tout vagabondVivendo sonho de todo vagabundo
Coupe à la règle, visage de mécontentCorte na trena, cara de puto
Travaillant l'esprit, qui court c'est le ballonTrabalhando a mente, quem corre é a bola
Romário, je pousse justeRomário, só empurro
Même si je marche avec le vert dans ma pocheAinda que eu ande com a verde no bolso
Fierté et posture d'un homme mûrMarra e postura é de um mano maduro
Même si je marche dans la vallée des ombresAinda que eu ande no vale das sombras
Je mets l'ennemi à terre avec une balle ou un coup de poingDeito o inimigo na bala ou no murro
La vie est dure, essaie de regarder par-dessusA vida tá ruim, trata de olhar por cima
Pour voir que c'est une question de point de vuePra ver que é questão de ponto de vista
Appelle la copine, je la prends sur le côtéChama a amiguinha que eu pego de lado
Dis que ce n'est pas une question de point de vueDiz que não é questão de ponto de vista
Elle demande : Pourquoi es-tu si fermé ?Ela pergunta: Por que tão fechado?
Passé triste, marque de pistePassado triste, marca de pista
Demande comme ça : Vas-y, pitbull enragéPede assim: Vai, pitbull enraivado
Cette fille aime le sexeEssa danada gosta de pica

Tellement complet que chez moi il n'y a même pas de défautTão completo que em mim não falta nem defeito
Vous êtes à moitié parce que vous n'avez pas la qualitéCês tão pela metade porque não têm a qualidade
C'est le juste qui me guide, je marche droit même dans le noirÉ o justo que me guia, ando certo mesmo no escuro
Tu n'écoutes que ton ego et tu te perds même dans la clartéTu só ouve seu ego e se perde até na claridade

Si tu veux voir un beau coucher de soleil, appelle DjongaSe quer ver um pôr do Sol bonito, liga pro Djonga
Tu veux voir un soleil se lever nu ? C'est avec GustavinQuer ver um Sol nascer pelado? É com o Gustavin
Fuir le déjeuner du dimanche, vivre de vaguesFugir do almoço de domingo, viver de onda
Accroche-toi à 200 à l'heure dans la LamborghiniSe amarra 200 por hora na Lamborghini
Pendant que le Titanic coule, je joue avec le groupeEnquanto o Titanic afunda, eu toco com a banda
Je te retrouve dans d'autres vies, nous deux n'avons pas de finTe encontro em outras vidas, nós dois não tem fim
Plus la lumière est forte, ma belle, plus l'ombre est grandeQuanto maior a luz, gata, é maior a sombra
C'est pourquoi ils poursuiventPor isso eles perseguem
C'était censé être pour nous travailler dans un lave-auto, mais on roule en jetEra pra nós trampar em lava-jato, mas tamo é rodando em jatin

Et alors ? Pense à moiE aí? Pensa em mim
Que je vais t'appeler pour baiser, dis-moi justeQue eu vou te chamar pra fuder, só me diz
Si demain on pourra se voir, viens te coucherSe amanhã vai dar pra se ver, vem deitar
En cuillère et faire des plans pour que je te rappelleDe conchinha e fazer planos pra eu te lembrar
Nous ne valons rien, mais je t'aimeNós não presta, mas te amo
Pense à moi que cette nuit il y aura une sortie, je suis prêt à partirPensa em mim que essa noite vai ter rolê, tô pra ir
Mais seulement si tu ne réponds pas, viens te coucherMas só se tu não atender, vem deitar
En cuillère et faire des plans, si tu ne viens pasDe conchinha e fazer planos, se não brotar
Je jure, je ne t'appellerai plus jamaisJuro, nunca mais te chamo

[KayBlack][KayBlack]
Je suis désolé, mais ça ne va pasEu sinto muito, mas não dá
Pour admettre certaines choses et consentirPra admitir certas parada e consentir
Ce n'est pas mon truc de riposterTambém não é a minha cota revidar
Si ça a commencé à nous affecter, mieux vaut partirSe começou nos afetar, melhor partir

Mais je sais que je vais surmonterMas sei que eu vou superar
J'espère que tu iras bienEspero que fique bem
Et que tu trouveras quelqu'un qui te rendra heureuseE que encontre alguém que te faça feliz
Mais je ne vais pas compliquerMas também não vou complicar
Penser à rester, se battre, insulterPensar em ficar, brigar, xingar
Comme tu l'as toujours vouluComo cê sempre quis
Je m'en vaisEu tô saindo fora

Je suis retourné dans la rue, oublie-moiEu voltei pra rua, me esquece
Attention à ceux qui le méritentAtenção pa quem merece
Fais une crise, deviens folle et descends derrière moi au baileSurta, enlouquece e desce atrás de mim no baile
Aujourd'hui c'est moi qui renverse le seauHoje eu que chuto o balde
Juste ne me demande pas d'être ta prioritéSó não me pede pra ser minha prioridade
Je dis la vérité, j'ai remarqué les détailsTô contando a verdade, reparei nos detalhe
C'était dans chaque détailFoi em cada detalhe
Je nourrissais mon ego, je ne nie pasEu alimentando meu ego, não nego
Que j'étais mieux seul, mais je pensais juste à nous deux dans la chambreQue eu tava melhor só, mas só pensando em nós dois no quarto
À deux, draps, marques de vestiges de ce que tu as fait, ohA sós, lençóis, marcas de vestígio do que fez, oh
Ah, si les murs pouvaient parlerAi, se as paredes falassem

Et dans la nuit, elle est juste en compétitionE na madruga, ela só na disputa
Pour trouver quelqu'un de mieux que moiDe encontrar alguém melhor que eu
Je vais aussi sortir à la rechercheTambém vou sair na procura
Pour trouver une fille de, hahDe encontrar uma filha da, hah
Pour trouver une autre fille folleDe encontrar outra mina maluca
Notre histoire se résume à qui prend le plus, qui baise le plusNossa história resume em quem pega mais, quem transa mais
Qui peut le plus, pleurer moins, mon amourQuem pode mais, chorar menos, amor

Je suis désolé, mais ça ne va pasEu sinto muito, mas não dá
Pour admettre certaines choses et consentirPra admitir certas parada e consentir
Ce n'est pas mon truc de riposterTambém não é a minha cota revidar
Si ça a commencé à nous affecter, mieux vaut partirSe começou nos afetar, melhor partir

[Gloria Groove][Gloria Groove]
(Gloria Groove)(Gloria Groove)

Je t'ai appelé ici pour qu'on parleChamei você aqui pra gente conversar
Des choses du cœur, mieux en personneCoisas do coração melhor pessoalmente
Le sentiment ne peut plus être retenuO sentimento não dá mais pra segurar
Cette fois notre histoire sera différente (viens)Dessa vez nossa história vai ser diferente (vem)

Nous étions deux, moi et toiÉramos dois, eu e você
Victimes d'un plaisir insenséVítimas de um insensato prazer
Tout le plaisir de te connaîtreTudo de bom te conhecer
Tu es bien plus beau qu'à la téléCê é bem mais bonito que pela TV
Il y a peu de temps pour parler d'amourTem pouco tempo pra falar de amor
Le peu que je sais, c'est toi qui m'a apprisO pouco que eu sei foi você que ensinou
Mon engagement, je ne vais pas, ma mère a annuléMeu compromisso, não vou, a mãe cancelou

Pire que ce loser sait que c'est bon, c'est pour ça que c'est chiantPior que esse vagabundo sabe que é gostoso, por isso que é foda
Sait sortir la poupée de la boîte et commencer à lui donner du fil à retordreSabe tirar a bonequinha de dentro da caixa e sair dando corda
Ce ne serait pas un problème si ce baiser n'était pas si bonNão seria um problema se esse teu beijo não fosse tão bom
Maintenant tu vas te souvenir de cette nuit chaque fois que tu entendras ce sonAgora vai lembrar daquela noite toda vez que ouvir esse som

On peut faire un deux et rester jusqu'à troisA gente pode dar um dois e ficar até às três
Tout à coup, je me suis retrouvé à quatre pattes, regarde ce que tu as faitDo nada, eu fiquei de quatro, olha o que você fez
Tous mes cinq sens deviennent déjà sixTodos meu cinco sentidos já se tornam seis
Sept clés, tu ouvres toutes les portes d'un coupSete chaves, cê abre as portas todas de uma vez

Bébé, dans mon monde imaginaire, on se retrouveBaby, no meu faz de conta a gente se encontra
On s'embrasse et on se livre, notre libertéSe beija e se entrega, nossa liberdade
Là au ciel de la bouche, des étoiles dans les yeuxLá no céu da boca, estrelas nos olhos
Les vagues et une mer de possibilitésAs ondas e um mar de possibilidades

Je te réveille à midi pendant qu'un vent souffleTe acordo ao meio-dia enquanto bate uma ventania
On va de Rio à BahiaA gente vai do Rio pra Bahia
Notre amour n'est que poésieNosso amor é só poesia
Je te réveille à midiTe acordo ao meio-dia
Pendant qu'un vent souffleEnquanto bate uma ventania
On va de Rio à BahiaA gente vai do Rio pra Bahia
Notre amour n'est que poésieNosso amor é só poesia

Eh
Poésie 14Poesia 14
Paix, amour, respect et tolérancePaz, amor, respeito e tolerância
Persévérance, foi et axéPerseverança, fé e axé
Salut, MalakSalve, Malak

Escrita por: César Mc / Ryan SP / Lourena / Major RD / Derxan / Wiu / Djonga / Kayblack / Gloria Groove. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Estela. Subtitulado por Clara. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pineapple y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección