Transliteración y traducción generadas automáticamente
Itsu Ni Natte Mo Itsu Made Mo
Ping Pong Club
Siempre siendo yo mismo, siempre
Itsu Ni Natte Mo Itsu Made Mo
Bajo la lluvia, mirando hacia arriba en el cielo después de la lluvia
ずぶぬれでみあげてたあめあがりのよぞらに
zubu nurede miageteta ameagari no yozora ni
Reflejando una a una las sonrisas, el chico rebobina sus días
ひとつひとつのえがおうつしてはまきもどすしょうねんのひびを
hitotsu hitotsu no egao utsushite wa makimodosu shounen no hibi o
Desde el balcón se escucha una voz
BERANDAこしきこえるこえ
BERANDA koshi kikoeru koe
Que nos llama, escapamos hacia
さそうわれぬけだせばぼくらだけの
sasou ware nukedaseba bokura dake no
La pequeña colina juntos corriendo
こだかいおかまではしってゆく
kodakai oka made hashitte yuku
Siempre siendo yo mismo, siempre quiero seguir siéndolo
いつになってもいつまでも ぼくはぼくのままでいたいから
itsu ni natte mo itsu made mo boku wa boku no mama de itaikara
Aunque las estaciones cambien, no olvidaré esa emoción
きせつはかわってもあのときめきをわすれはしない
kisetsu wa kawatte mo ano tokimeki o wasure wa shinai
Siempre siendo yo mismo, siempre sigo caminando en mis sueños
いつになってもいつまでも ゆめのなかであるきつづけてる
itsu ni natte mo itsu made mo yume no naka de aruki tsuzuketeru
Abrazando el lugar donde las lágrimas se convierten en silbidos
なみだもくちぶえにかわれるばしょをだきしめたままで
namida mo kuchibue ni kawareru basho o dakishimeta mama de
Siguiendo como puedo, observaba solo
いつしかたどりついて ひとりぼっちでみてた
itsu shikata dori tsuite hitoribocchi de miteta
El columpio balanceándose en el viento, así reviven los paisajes de los recuerdos
かぜにゆれるBURANKOあのままでおもいでのけしきよみがえる
kaze ni yureru BURANKO ano mama de omoide no keshiki yomigaeru
Quería hablar en el parque
こうえんでうちあけたくて
kouen de uchiaketakute
Aunque las sombras de los dos reflejadas al atardecer
ゆうぐれうつったふたりのかげが
yuugure utsutta futari no kage ga
Ya no se vean, no puedo decirlo
みえなくなってもいえないまま
mienakunatte mo ienai mama
Siempre siendo yo mismo, siempre estás riendo en mi corazón
いつになってもいつまでも ぼくのむねでわらうきみがいる
itsu ni natte mo itsu made mo boku no mune de warau kimi ga iru
Si ocurre un milagro, quiero decir que me gustaría volver a ese día
きせきがおこるならあの日にもどりすきといいたい
kiseki ga okoru nara ano hi ni modori suki to iitai
Siempre siendo yo mismo, tal vez camine solo sobre las nubes
いつになってもいつまでも くものうえでひとりあるくだろう
itsu ni natte mo itsu made mo kumo no ue de hitori arukudarou
Pensando en repetirlo, aún flota un arcoíris en un mañana no vista
くりかえしおもってはまだみぬあすににじをうかべてる
kurikaeshi omotte wa mada minu asu ni niji o ukabeteru
Siempre siendo yo mismo, siempre quiero seguir siéndolo
いつになってもいつまでも ぼくはぼくのままでいたいから
itsu ni natte mo itsu made mo boku wa boku no mama de itaikara
Aunque las estaciones cambien, no olvidaré esa emoción
きせつはかわってもあのときめきをわすれはしない
kisetsu wa kawatte mo ano tokimeki o wasure wa shinai
Siempre siendo yo mismo, siempre sigo caminando en mis sueños
いつになってもいつまでも ゆめのなかであるきつづけてる
itsu ni natte mo itsu made mo yume no naka de aruki tsuzuketeru
Abrazando el lugar donde las lágrimas se convierten en silbidos
なみだもくちぶえにかわれるばしょをだきしめたままで
namida mo kuchibue ni kawareru basho o dakishimeta mama de
Siempre siendo yo mismo, siempre
いつになってもいつまでも
itsu ni natte mo itsu made mo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ping Pong Club y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: