Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 356
Letra

Significado

Tetris

Tetris

Tu étais pour moiTu eri per me
Le morceau de Tetris longiligne, oh-ohIl pezzo del Tetris longilineo, oh-oh
Celui que tu attends toute une vieQuello che lo aspetti una vita
Mais enfin quand il arrive, il résout tout, ehMa finalmente quando arriva ti risolve tutto, eh
Tu étais pour moi (Uh)Tu eri per me (Uh)
La tierce de l'accord, uoh-ohLa terza dell'accordo, uoh-oh
La note la plus importante qui décidait du sortLa nota più importante che decideva la sorte
De mes journées vides, ehDelle mie giornate vuote, eh
Tu étais pour moi la bête la plus féroceTu eri per me la bestia più feroce
Qu'on ne peut apprivoiser que tout basChe si riesce a domare solamente sottovoce
La malédiction d'un croyant quand il heurte une table de nuitLa bestemmia di un credente quando urta un comodino
La prière d'un agnostique face au gris d'un matinLa preghiera di un agnostico di fronte al grigio di un mattino
HivernalInvernale
InfernalInfernale

Et désolé si je te dis certaines choses, mais je dois les dire à quelqu'unE scusa se ti dico certe cose, ma a qualcuno devo dirle
Et le seul quelqu'un que je connais, c'est toiE l'unico qualcuno che conosco sei tu
Qui as soufflé dans mon cœur en forme d'harmonicaChe hai soffiato dentro al mio cuore a forma di armonica
Tu as semé le vent et récolté de l'énergie éolienneHai seminato vento e raccolto energia eolica
Tes "plutôt", tes "assez" ne stopperont pasI tuoi piuttosto, i tuoi abbastanza non fermeranno certo
Le volcan qui érupte sur mon visage découvertIl vulcano che erutta sopra il mio viso scoperto
Tout a commencé par un : Épouse-moi ! dit avec indifférenceTutto iniziò con uno: Sposami! detto con indifferenza
Et ça s'est terminé par un : Enchanté de faire ta connaissanceE finì con un: Piacer di far la tua conoscenza
(Oh, mais c'est de l'inconscience, eh!)(Oh, ma è incoscienza, eh!)

Tu étais pour moiTu eri per me
La prise de conscience, uoh-ohLa consapevolezza, uoh-oh
Qu'avec le temps, même un Magikarp peutChe con l'aiuto del tempo, anche un Magikarp è in grado
Devenir GyaradosDi diventare Gyarados
Oh, tu étais pour moiOh, tu eri per me
Échapper à mille cauchemars, uoh-ohScampare a mille incubi, uoh-oh
Mais y rester sec au premier rêve apparuMa rimanerci secco al primo sogno apparso
Sur mon chemin, ehLungo la mia strada, eh
Oh, tu étais pour moi l'absence pour BressonOh, tu eri per me l'assenza per Bresson
La corrida pour Hemingway et la révolution pour DantonLa corrida per Hemingway e la rivoluzione per Danton
Le sifflement du train pour Belluca, tu m'as scandaliséIl fischio del treno per Belluca, mi hai scandalizzato
Comme la Carrà à la télé avec le Tuca Tuca (Tuca tuca, tuca)Come la Carrà in Rai col Tuca Tuca (Tuca tuca, tuca)

Et désolé si je te dis certaines choses, mais je dois les dire à quelqu'unE scusa se ti dico certe cose, ma a qualcuno devo dirle
Et le seul quelqu'un que je connais, c'est toiE l'unico qualcuno che conosco sei tu
Qui as soufflé dans mon cœur en forme d'harmonicaChe hai soffiato dentro il mio cuore a forma di armonica
Tu as semé le vent et récolté de l'énergie éolienneHai seminato vento e raccolto energia eolica
Tes "plutôt", tes "assez" ne stopperont pasI tuoi piuttosto, i tuoi abbastanza non fermeranno certo
Le volcan qui érupte sur mon visage découvertIl vulcano che erutta sopra il mio viso scoperto
Tout a commencé par un : Épouse-moi ! dit avec indifférenceTutto iniziò con uno: Sposami! detto con indifferenza
Et ça s'est terminé par un : Enchanté de faire ta connaissanceE finì con un: Piacer di far la tua conoscenza
Na-la-na-naNa-la-na-na
Uh-uhUh-uh

Tu étais pour moiTu eri per me
Ce que l'effet Dunning-Kruger est pour Kanye WestCiò che l'effetto Dunning-Kruger è per Kanye West
Tu étais pour moiTu eri per me
Ce que les années 90 ont été pour Friends ye-ehCiò che per gli anni Novanta è stato Friends ye-eh
Je me réfugiais dans tes yeux pendant des heuresMi rifugiavo nei tuoi occhi per ore
Et je me sentais une meilleure personneE mi sentivo una persona migliore
Je me réfugiais dans tes yeux pendant des heuresMi rifugiavo nei tuoi occhi per ore
Et je me sentais une meilleure personneE mi sentivo una persona migliore
(Refrain)(Ritornello)

Désolé si je te dis certaines choses, et je dois les dire à quelqu'unScusa se ti dico certe cose, e qualcuno devo dirle
Et le seul quelqu'un que je connais, c'est toiE l'unico qualcuno che conosco sei tu
Qui as soufflé dans mon cœur en forme d'harmonicaChe hai soffiato dentro il mio cuore a forma di armonica
Tu as semé le vent et récolté de l'énergie éolienneHai seminato vento e raccolto energia eolica
Tes "plutôt", tes "assez" ne stopperont pasI tuoi piuttosto, i tuoi abbastanza non fermeranno certo
Le volcan qui érupte sur mon visage découvertIl vulcano che erutta sopra il mio viso scoperto
Tout a commencé par un : Épouse-moi ! dit avec indifférenceTutto iniziò con uno: Sposami! detto con indifferenza
Et ça s'est terminé par un : Enchanté de faire ta connaissanceE finì con un: Piacer di far la tua conoscenza


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pinguini Tattici Nucleari y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección