Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 53.061

Not Now John

Pink Floyd

Letra

Significado

Pas Maintenant John

Not Now John

Fous le camp avec ça, on doit avancer avec cesFuck all that, we've got to get on with these
(Fous le camp avec ça, fous le camp avec ça)(Fuck all that, fuck all that)
On doit rivaliser avec les rusés JaponaisGot to compete with the wily Japanese
Il y a trop de feux de foyer qui brûlent et pas assez d'arbresThere's too many home fires burning and not enough trees
(Fous le camp avec ça)(Fuck all that)
Alors fous le camp avec ça, on doit avancer avec cesSo fuck all that, we've gotta get on with these
(On doit avancer avec ces)(Gotta get on with these)

On peut pas s'arrêter, perdre son job, la tête ailleurs, siliciumCan't stop, lose job, mind gone, silicon
Bombe tsar, quelle bombe ? Éloigne-toi, jour de paieTsar bomb, what bomb? Get away, pay day
Fais du foin, dégringoleMake hay, break down
Besoin d'un fix, gros sixNeed fix, big six
Clique, clique, attends, oh nonClick, click, hold on, oh, no
Bingo !Bingo!
(Bingo !)(Bingo!)

Fais-les rire, fais-les pleurerMake them laugh, make them cry
Fais-les danser dans les alléesMake them dance in the aisles
Fais-les payer, fais-les resterMake them pay, make them stay
Fais-les se sentir bienMake them feel okay

Pas maintenant, JohnNot now, John
On doit avancer avec le spectacleWe've got to get on with the film show
(On doit avancer, on doit avancer)(Gotta get on, gotta get on)
Hollywood attend au bout de l'arc-en-cielHollywood waits at the end of the rainbow
(Au bout de l'arc-en-ciel)(End of the rainbow)

Qui se soucie de quoi ça parleWho cares what it's about
Tant que les gamins viennent ?As long as the kids go?
(Tant que les gamins viennent)(As long as the kids go)
Alors, pas maintenant, JohnSo, not now, John
On doit avancer avec le showWe've gotta get on with the show
(On doit avancer, on doit avancer)(Gotta get on, gotta get on)

(On doit avancer, on doit avancer)(Gotta get on, gotta get on)
(On doit avancer)(Gotta get on)

Accroche-toi John, je dois avancer avec çaHang on John, I've got to get on with this
(On doit avancer, on doit avancer)(Gotta get on, gotta get on)
Je sais pas ce que c'estI don't know what it is
Mais ça s'adapte ici comme, tsssBut it fits on here like, tsss

Viens à la fin du serviceCome at the end of the shift
On ira se bourrerWe'll go and get pissed
Mais pas maintenant JohnBut not now John
Je dois avancer avec çaI've gotta get on with this
(On doit avancer avec ça)(Gotta get on with this)
(On doit avancer)(Gotta get on)

Tiens bon JohnHold on John
Je pense qu'il y a quelque chose de bienI think there's something good on
Je lisais des livres avant, maisI used to read books, but
Ça pourrait être les nouvelles, ou un autre amusementIt could be the news, or some other amusement
Ça pourrait être des spectacles réutilisablesCould be reusable shows

Fous le camp avec ça, on doit avancer avec cesFuck all that, we've gotta get on with these
(Doo, doo, wah !)(Doo, doo, wah!)
On doit rivaliser avec les rusés JaponaisGot to compete with the wily Japanese
(On doit avancer, on doit avancer)(Gotta get on, gotta get on)
Pas besoin de s'inquiéter pour la paix au VietnamNo need to worry about the Vietnapeace
(Doo, doo, wah !)(Doo, doo, wah!)
On doit mettre l'Ours Russe à genouxGot to bring the Russian Bear to his knees
(On doit avancer)(Gotta get on)

Eh bien, peut-être pas l'Ours Russe, peut-être les SuédoisWell, maybe not the Russian Bear, maybe the Swedes
(Doo, doo, wah !)(Doo, doo, wah!)
On a montré à l'ArgentineWe showed Argentina
Maintenant allons montrer çaNow let's go and show these
(On doit avancer, on doit avancer)(Gotta get on, gotta get on)
Faisons-nous sentir fortsMake us feel tough
Et Maggie serait contente ?And wouldn't Maggie be pleased?
(Doo, doo, wah !)(Doo, doo, wah!)

Na, na, na, na, na, na, na (na, na, na)Na, na, na, na, na, na, na (na, na, na)
Un, deux, Free Four !One, two, Free Four!
(Un, deux, Free Four !)(One, two, Free Four!)
(On doit avancer)(Gotta get on)

S'cusi, où est le bar ? (Quoi ?) (On doit avancer)S'cusi, dov'è il bar? (What?) (Gotta get on)
Se parakalo, pou einai to bar ? (On doit avancer)Se parakalo, pou einai to bar? (Gotta get on)
S’il vous plaît, où est le bar ? (On doit avancer, on doit avancer) (dis-le en anglais, fée !)S’il vous plaît, où est le bar? (Gotta get on, gotta get on) (say it in English, fairy!)
Oi, où est le putain de bar, John ? (Oh, là tu parles !)Oi, where’s the fucking bar, John? (Oh, now you’re talking!)
(Règle, Britannia ! Britannia gouverne le jour)(Rule, Britannia! Britannia rules the day)
(On doit avancer, on doit avancer)(Gotta get on, gotta get on)
Allez, Maggie !Come on, Maggie!
Marteau, marteau, marteau, marteau, maintenant !Hammer, hammer, hammer, hammer, now!

Escrita por: Pink Floyd. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Allan. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pink Floyd y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección