Traducción generada automáticamente

Sheep
Pink Floyd
Moutons
Sheep
Innocemment, tu passes ton temps dans la prairieHarmlessly passing your time in the grassland away
À peine conscient d'un certain malaise dans l'airOnly dimly aware of a certain unease in the air
Tu ferais mieux de faire attentionYou better watch out
Il pourrait y avoir des chiens dans le coinThere may be dogs about
J'ai regardé au-delà du Jourdain et j'ai vuI've looked over Jordan and I have seen
Les choses ne sont pas ce qu'elles semblentThings are not what they seem
Que gagnes-tu à faire semblant que le danger n'est pas réel ?What do you get for pretending the danger's not real?
Soumis et docile, tu suis le leaderMeek and obedient, you follow the leader
Dans des couloirs bien battus vers la Vallée d'AcierDown well trodden corridors into the Valley of Steel
Quelle surprise !What a surprise!
Un regard de choc terminal dans tes yeuxA look of terminal shock in your eyes
Maintenant, les choses sont vraiment ce qu'elles semblentNow things are really what they seem
Non, ce n'est pas un mauvais rêveNo, this is no bad dream
(Pierre, pierre, pierre)(Stone, stone, stone)
(Le Seigneur est mon berger, je ne manquerai de rien)(The Lord is my shepherd, I shall not want)
(Il me fait reposer)(He makes me down to lie)
(À travers des prairies vertes, Il me conduit près des eaux silencieuses)(Through pastures green, He leadeth me the silent waters by)
(Avec des couteaux brillants, Il libère mon âme)(With bright knives, He releaseth my soul)
(Il me fait pendre sur des crochets dans des lieux élevés)(He maketh me to hang on hooks in high places)
(Il me transforme en côtelettes d'agneau)(He converteth me to lamb cutlets)
(Car en vérité, Il a un grand pouvoir et une grande faim)(For lo, He hath great power and great hunger)
(Quand viendra le jour pour nous, les humbles)(When cometh the day we lowly ones)
(Avec une réflexion tranquille et une grande dévotion)(Through quiet reflection and great dedication)
(Maîtriser l'art du karaté)(Master the art of karate)
(En vérité, nous nous lèverons)(Lo, we shall rise up)
(Et ensuite, on fera pleurer les yeux de ce salaud)(And then we'll make the bugger's eyes water)
Bêlant et babillant, nous sommes tombés sur son cou avec un criBleating and babbling we fell on his neck with a scream
Vague après vague de vengeurs démentsWave upon wave of demented avengers
Marchent joyeusement de l'obscurité vers le rêveMarch cheerfully out of obscurity into the dream
As-tu entendu la nouvelle ?Have you heard the news?
Les chiens sont morts !The dogs are dead!
Tu ferais mieux de rester chez toi et de faire ce qu'on te ditYou better stay home and do as you're told
Sors de la route si tu veux vieillirGet out of the road if you want to grow old



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pink Floyd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: