Traducción generada automáticamente

Goodbye Blue Sky
Pink Floyd
Au revoir ciel bleu
Goodbye Blue Sky
Regarde maman, il y a un avion dans le cielLook mummy, there's an aeroplane up in the sky
As-tu vu les effrayés ?Did you see the frightened ones?
As-tu entendu les bombes qui tombent ?Did you hear the falling bombs?
T'es-tu déjà demandé pourquoi on devait courir se mettre à l'abri quand laDid you ever wonder why we had to run for shelter when the
Promesse d'un monde nouveau et courageux se déployait sous un ciel bleu clair ?Promise of a brave new world unfurled beneath a clear blue sky?
As-tu vu les effrayés ?Did you see the frightened ones?
As-tu entendu les bombes qui tombent ?Did you hear the falling bombs?
Les flammes sont toutes éteintes, mais la douleur persisteThe flames are all long gone, but the pain lingers on
Au revoir, ciel bleuGoodbye, blue sky
Au revoir, ciel bleuGoodbye, blue sky
Au revoirGoodbye
Au revoirGoodbye
Le train de onze heures quinze de Newcastle approche maintenantThe eleven fifteen from Newcastle is now approaching
L'arrivée de onze heures dix-huitThe eleven eighteen arrival



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pink Floyd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: