Traducción generada automáticamente

Carreira de Campo
Pirisca Grecco
Carrera de Campo
Carreira de Campo
Era una tarde cualquieraEra uma tarde qualquer
Regresando a las casas del trabajoVolta pras casas da lida
Iba un gateado y un tordilloIa um gateado e um tordilho
Cruzando la llanura extendidaCruzando a várzea estendida
Iba un indio en el gateadoIa um índio no gateado
En el tordillo otro gauchitoNo tordilho outro campeiro
Uno con poncho hasta la mitad de la espaldaUm de pala a meia espalda
El otro con pañuelo y sombreroOutro de lenço e sombreiro
Se largaron en carreraSe largaram em paleteio
Que una mirada fija la carreraQue um olhar firma carreira
Desde los dos cortaderos hasta cruzar la tranqueraDesde as duas corticeiras até o cruzar da porteira
Con las riendas sueltas en la manoÉ a rédea frouxa na mão
Contra una espuela firmeContra uma espora segura
Quién sabe si por desafío, por honor o por rapaduraQuem sabe é por pataquada, por honra ou por rapadura
Solo sé que bienSó sei, que bem,
Parecían dos toros en disparadaPareciam dois tauras em disparada
Un enfrentamiento de combate, pero era solo una carreraUma carga de combate, mas era só carreirada
Hacía tiempo que no se veía una carrera tan parejaHace tiempo no se via uma carreira tão parelha
Era hocico con hocico, era oreja con orejaEra fucinho a fucinho, era orelha com orelha
La llanura se hizo pequeñaA várzea ficou pequena
Para mostrar cómo se hacePra mostrar como se faz
Una carrera de campoUma carreira de campo
Saltando el barro hacia atrásSaltando o barro pra trás
El gateado más velozO gateado mais ligeiro
Que un disparo de balaQue um tirambaço de bala
Cruzó el vano de la tranqueraCruzou o vão da porteira
Con el indio agitando el ponchoCom o índio abanando o pala
En el tordillo, otro disparoNo tordilho, outro balaço
Cruzó veloz como un relámpagoCruzou ligeiro num facho
Sombrero roto en el ala pero firme en el barbicachoChapéu quebrado na aba mas firme no barbicacho
Quién perdió y quién ganóQuem perdeu e quem ganhou
Cruzaron así en un instanteCruzaram assim num repente
Uno dice que cruzó primero, el otro que iba adelanteUm diz que cruzou primeiro o outro que ia na frente
Solo sé que bienSó sei, que bem,
Parecían dos toros en disparadaPareciam dois tauras em disparada
Un enfrentamiento de combate, pero era solo una carreraUma carga de combate, mas era só carreirada
Hacía tiempo que no se veía una carrera tan parejaHace tiempo no se via uma carreira tão parelha
Era hocico con hocico, era oreja con orejaEra focinho a focinho, era orelha com orelha
Solo sé que bienSó sei, que bem,
Parecían dos toros en disparadaPareciam dois tauras em disparada
Un enfrentamiento de combate, pero era solo una carreraUma carga de combate, mas era só carreirada
Hacía tiempo que no se veía una carrera tan parejaHace tiempo no se via uma carreira tão parelha
Era hocico con hocico, era oreja con orejaEra focinho a focinho, era orelha com orelha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pirisca Grecco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: