Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.897

Beijo

Piruka

Letra

Kuss

Beijo

Mit dir fühle ich mich wie der Herr der WeltContigo eu sinto-me o dono do mundo
Und tief im Inneren bin ich nichts als ein NiemandE no fundo não sou dono de nada
Nicht mehr als ein weiterer EntwurfNão passo de mais um rascunho

In deinem ComicNa tua banda desenhada
Doch du auf einem nassen BalkonMas, tu numa varanda molhada
Braunhaarig mit einer Zigarette im MundMorena de cigarro na boca
Körper nackt, Haut erregtCorpo despido, pele arrepiada

Heiligenschein mit so viel WahnsinnPerfil de Santa com tanta Loucura
Vergiss nicht den Schuh um MitternachtNão esquece o sapato perto da meia noite
Denn ich könnte nicht findenPorque eu posso não encontrar
Was ich in Schwarz-Weiß sah, hast du in Farbe gebrachtO que eu via a preto e branco tu meteste a cores

Und jetzt bleibt nur die ErinnerungE agora só resta lembrar
An dein welliges Haar, deinen Körper in meinem Zimmer, dir das zu geben, was der Verstand sich vorstelltDo teu cabelo ondulado, o teu corpo no meu quarto a fazer-te o que o cérebro imagina
Du sagst mir, greif mit Verlangen zuDizes-me agarra com vontade
Du bist mein Verlangen, doch deine Wahrheit ist eine LügeTu és a minha vontade mas a tua verdade é mentira

Es überrascht mich nicht mehrA mim já não admira
Du bist der Teufel in einem FrauenkörperÉs o diabo num corpo de mulher
Mein Verstand halluziniertA minha mente alucina
Du sagst, mit dir ist es, wie ich willDizes que contigo é como eu quiser

Und ich gehe, hinter deinem nassen Körper herE eu vou, atrás do teu corpo molhado
Und du, hinter meinem gezeichneten KörperE tu, atrás do meu corpo riscado
Ich bin, ein wenig halluziniertEu sou, um pouco alucinado
Doch du, bist die Klarheit an meiner SeiteMas tu, és a lucidez do meu lado

Sag mir, was ich hören willDiz-me o que quero ouvir
Ich werde dir sagen, was du hören möchtestVou te dizer o que queres escutar
Ich werde immer der vagabundierende Poet seinSerei sempre o poeta vadio
Der in dir den Platz zum Niederlassen sahQue viu em ti o pouso para assentar
Ich will dir nur einen Kuss sendenEu só te quero mandar um Beijo
Mit dir schätze ich die StilleContigo aprecio o silêncio
Ich will dir nur einen Kuss sendenEu só te quero mandar um Beijo
In ihrer reinsten UnschuldNa sua mais pura inocência

Sag mir, was ich hören willDiz-me o que quero ouvir
Ich werde dir sagen, was du hören möchtestVou te dizer o que queres escutar
Ich werde immer der vagabundierende Poet seinSerei sempre o poeta vadio
Der in dir den Platz zum Niederlassen sahQue viu em ti o pouso para assentar
Ich will dir nur einen Kuss sendenEu só te quero mandar um Beijo
Mit dir schätze ich die StilleContigo aprecio o silêncio
Ich will dir nur einen Kuss sendenEu só te quero mandar um Beijo
In ihrer reinsten UnschuldNa sua mais pura inocência

Mein Leben ist Scheinwerfer und BlitzlichtA minha vida é holofotes e flash
Sie sagen, das ist der Preis des RuhmsFalam que é o preço da fama
Deine Freundinnen wollen, dass du mich verlässtAs tua amigas querem que me largues

Doch sie verlassen nicht das Bett, in dem du schon lagstMas não largam a cama onde ja te deitaste
Kommen und nehmen die Flamme, die du schon gelöscht hastChegam e pegam na chama que já apagaste
Legen sich hin und warten auf den Körper, den du hinterlassen hastDeitam-se e esperam o corpo que tu deixaste
Oder auf die Qual, die du einst geliebt hastOu aquele sufoco que em tempos amaste

Kleine, zeig mir, was ich willPequena aponta o que eu quero
Denn ich will mit dir sein, dem Regen zuzuhören, der an einem Wintertag fälltQue eu quero estar contigo a ouvir a chuva a cair num dia de inverno
Ich will der Schutz sein, ich will der Liebhaber seinQuero ser o abrigo, quero ser o amante
Der im Bett sagt, HölleQue na cama dizes Inferno

Ich fühlte, dass der Liebesgott kein Freund warSenti que o cúpido, não foi meu amigo
Und wir sehen, dass nichts ewig istE vemos que nada é eterno
Doch sieh, ich bin in aller MundeMas vê que eu ando na boca do mundo
Und es ist dein Mund, den ich erwarteE é a tua boca que eu espero

Also sag mir jetztEntão agora diz-me lá
Warum mir 100 Frauen nicht geben, was die eine mir gabPorque é que 100 mulheres não me dão o que aquela me dava
Und sie kommt nah an mein Ohr und sagtE ela perto do meu ouvido chega e diz
Hör mal, von all diesen zusammen, sag mir, wie viele du mochtest?Ouve lá, delas todas juntas tu diz-me de quantas gostavas?

Hey, ich will niemanden täuschenEi, não quero enganar ninguém
Ich weiß, dass du das Leben, das ich liebte, verabscheustEu sei que tu detestas a vida que eu adorava
Vom Bühnenrand direkt ins HotelSaidas do palco, direto ao hotel
Wahnsinn im Zimmer, bis das Zimmer zum Bordell wirdLoucura dentro do quarto até quarto virar bordel

Tatsächlich ist es ein Fakt, ich bin müde von so viel HautDe facto é um facto tou farto de tanta pele
Was dein ist, wird in einer Nacht nicht deine FrauO que é teu numa noite não vira tua mulher
Doch du warst für mich nicht irgendeineMas tu pra mim não foste uma qualquer

Ich weiß, dass du das tief im Inneren gefühlt hastEu sei que no fundo tu sentiste isso
Du sagst, ich bin ein Buch, das unmöglich zu lesen istDizes que sou um livro impossível de ler
Doch man liest ein Buch nicht nach dem CoverMas não é pela capa que lês um livro
AlsoEntão

Sag mir, was ich hören willDiz-me o que quero ouvir
Ich werde dir sagen, was du hören möchtestVou te dizer o que queres escutar
Ich werde immer der vagabundierende Poet seinSerei sempre o poeta vadio
Der in dir den Platz zum Niederlassen sahQue viu em ti o pouso para assentar
Ich will dir nur einen Kuss sendenEu só te quero mandar um Beijo
Mit dir schätze ich die StilleContigo aprecio o silêncio
Ich will dir nur einen Kuss sendenEu só te quero mandar um Beijo
In ihrer reinsten UnschuldNa sua mais pura inocência

Also sag mir, was ich hören willEntão diz-me o que quero ouvir
Ich werde dir sagen, was du hören möchtestVou te dizer o que queres escutar
Ich werde immer der vagabundierende Poet seinSerei sempre o poeta vadio
Der in dir den Platz zum Niederlassen sahQue viu em ti o pouso para assentar
Ich will dir nur einen Kuss sendenEu só te quero mandar um Beijo
Mit dir schätze ich die StilleContigo aprecio o silêncio
Ich will dir nur einen Kuss sendenEu só te quero mandar um Beijo
In ihrer reinsten UnschuldNa sua mais pura inocência


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Piruka y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección