Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 196.925

La Vida Sin Ti

Piso 21

LetraSignificado

Het Leven Zonder Jou

La Vida Sin Ti

Ik had mezelf beloofd dat het niet zou gebeurenYo me prometí que no pasaría
JaYeah
En uiteindelijk ga ik huilend wegY al final de cuentas, me voy llorando

Je gaat zonder me iets te zeggenTe vas sin decirme nada
En met je leugens maak je me kapotY con tus mentiras, me estás matando
En een afscheidskus, die wacht ik nog steeds opY un beso de despedida, estoy esperando

(Zegt)(Dice)

Er is niets moeilijker dan het leven zonder jou (nee, nee, nee)No hay nada más difícil que la vida sin ti (no, no, no)
Stervend om je te hebben en je niet te kunnen vinden (en je niet te kunnen vinden)Muriendo por tenerte y no poderte encontrar (y no poderte encontrar)
Er is niets moeilijker dan het leven zonder jou (oh, nee, nee)No hay nada más difícil que la vida sin ti (oh, no, no)
Doen alsof het niet pijn doet, zonder je te kunnen vergeten (oeh, oeh)Fingiendo que no duele, sin poderte olvidar (uoh, uoh)

Waarom liet je me alleen huilen?¿Por qué me dejaste llorando solo?
Waarom liet je me alleen huilen?¿Por qué me dejaste llorando solo?
Om je kussen, bleef ik wachtenPor tus besos, yo me quedé esperando
Als je ze hebt meegenomen, tja, dan maar zoSi te los llevaste, pues ya ni modo

Waarom liet je me alleen huilen?¿Por qué me dejaste llorando solo?
Waarom liet je me alleen huilen?¿Por qué me dejaste llorando solo?
Om je kussen, bleef ik wachtenPor tus besos, yo me quedé esperando
Als je ze hebt meegenomen, tja, dan maar zoSi te los llevaste, pues ya ni modo

(Stijgt)(Sube)

En uit instinct wist ik dat het zou gebeurenY por instinto, sabía que sucedería
Vraag me niet waarom, want iets zei het meNo me preguntes, porque algo me lo decía
Je liet me achter zonder enige uitlegTú me dejaste sin ninguna explicación
Je weet dat ik me zonder voorwaarden aan jou heb gegevenSabes que, a ti, yo me entregué sin condición

Om je te laten begrijpen, van liefde ga ik niet dood (nee, nee, nee, nee)Para que entiendas, de amor, no pienso morir (no, no, no, no)
Maar het doet extreem pijn, ik ga niet liegenPero me duele exagerado, no voy a mentir
Ik ben geen steen, ook al denk ik te overlevenNo soy de piedra, aunque pienso sobrevivir
Er is niets moeilijker dan het leven zonder jouNo hay nada más difícil que la vida sin ti

Er is niets moeilijker dan het leven zonder jou (nee, nee, nee)No hay nada más difícil que la vida sin ti (no, no, no)
Stervend om je te hebben en je niet te kunnen vinden (en je niet te kunnen vinden)Muriendo por tenerte y no poderte encontrar (y no poderte encontrar)
Er is niets moeilijker dan het leven zonder jou (oh, nee, nee)No hay nada más difícil que la vida sin ti (oh, no, no)
Doen alsof het niet pijn doet, zonder je te kunnen vergeten (oeh, oeh)Fingiendo que no duele, sin poderte olvidar (uoh, uoh)

Waarom liet je me alleen huilen?¿Por qué me dejaste llorando solo?
Waarom liet je me alleen huilen?¿Por qué me dejaste llorando solo?
Om je kussen, bleef ik wachtenPor tus besos, yo me quedé esperando
Als je ze hebt meegenomen, tja, dan maar zoSi te los llevaste, pues ya ni modo

Waarom liet je me alleen huilen?¿Por qué me dejaste llorando solo?
Waarom liet je me alleen huilen?¿Por qué me dejaste llorando solo?
Om je kussen, bleef ik wachtenPor tus besos, yo me quedé esperando
Als je ze hebt meegenomen, tja, dan maar zoSi te los llevaste, pues ya ni modo

Ik had mezelf beloofd dat het niet zou gebeurenYo me prometí que no pasaría
(En jij beloofde me dat je van me zou houden)(Y tú me prometiste que me amarías)
En uiteindelijk ga ik huilend wegY al final de cuentas, me voy llorando
(Ik ga huilend weg)(Yo me voy llorando)

Je gaat zonder me iets te zeggenTe vas sin decirme nada
En met je leugens maak je me kapotY con tus mentiras, me estás matando
En een afscheidskus, die wacht ik nog steeds opY un beso de despedida, estoy esperando

(Piso 21)(Piso 21)

Er is niets moeilijker dan het leven zonder jou (hoe moeilijk is het leven zonder jou, schat)No hay nada más difícil que la vida sin ti (qué difícil que es la vida sin ti, bebé)
Stervend om je te hebben en je niet te kunnen vinden (en ik kan je niet, en ik kan je niet vinden, schat)Muriendo por tenerte y no poderte encontrar (y no te puedo, y no te puedo encontrar, mamacita)
Er is niets moeilijker dan het leven zonder jou (ik wil geen leven zonder jou, schat)No hay nada más difícil que la vida sin ti (no quiero una vida sin ti, bebé)
Doen alsof het niet pijn doet, zonder je te kunnen vergeten (stijg, stijg, verhoog het)Fingiendo que no duele, sin poderte olvidar (sube, sube, súbele)

Waarom liet je me alleen huilen?¿Por qué me dejaste llorando solo?
Waarom liet je me alleen huilen?¿Por qué me dejaste llorando solo?
Om je kussen, bleef ik wachtenPor tus besos, yo me quedé esperando
Als je ze hebt meegenomen, tja, dan maar zo (hoe verder je weggaat, hoe meer ik verliefd word)Si te los llevaste, pues ya ni modo (mientras más te alejas, yo más me enamoró)

(Solo)(Solo)
Waarom liet je me alleen huilen?¿Por qué me dejaste llorando solo?
Stijg op (ja, ja)Súbete (yeah, yeah)
Stijg op (ja, ja)Súbete (yeah, yeah)
Stijg op (ja, ja)Súbete (yeah, yeah)
(Bom)(Bum)

Escrita por: Andres Torres / El Dandee / Cali / David Escobar Gallego / Juan David Castaño / Juan David Huertas / Pablito. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por hania. Subtitulado por Rubi. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Piso 21 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección