Traducción generada automáticamente

Samba Enredo da História da Invenção do Rádio
Piu Piu de Marapendi
Samba Enredo de la Historia de la Invención de la Radio
Samba Enredo da História da Invenção do Rádio
¡Eso es un engaño!Aí malandragem!
Esta es la trama samba de la historia de la invención de la radioEste é o samba-enredo da história da invenção do rádio
Contado por el disc jockey dipirô a las sieteContada pelo disc-jóquei dipirô das sete
Fue en 1886Foi em 1886
Cristóbal Colón inventóCristóvão Colombo inventou
La primera radio de bateríaO primeiro radinho de pilha
Pedro Álvares CabralPedro Álvares Cabral
Juntos fundaron una radioJuntos fundaram uma rádio
Y Napoleón era el directorE Napoleão era o diretor
Invitaron a ArariboiaConvidaram Arariboia
Ser el primer locutorPara ser o primeiro locutor
Pero fueMas foi
Fue en 1886Foi em 1886
Que debutó la Marquesa de SantosQue a Marquesa de Santos estreou
un programa para estudiantes de primer añoUm programa de calouros
Allí actuó Borba GatoFoi onde Borba Gato se apresentou
Tan pronto como empezó a cantar, lo llamaronMal começou a cantar, foi gongado
Por presentadorPelo apresentador
Pero Vaz de CaminhaPero Vaz de Caminha
Que luego se llamó ChacrinhaQue mais tarde Chacrinha se chamou
Los esclavos de Job jugaban caxangáEscravos de Jó jogavam caxangá
Porque no había radio para escucharPois não havia rádio para escutar
D Pedro primero tuvo que gritarD Pedro primeiro precisou gritar
La independencia es buena, entonces no había radio para dar la noticiaIndependência é boa, depois não havia rádio pra noticiar
Pero fueMas foi
Fue en 1886Foi em 1886
Que se formó la 1ª escuela de sambaQue a 1ª escola de samba se formou
Con Maurício de Nassau en panderetaCom Maurício de Nassau no tamborim
Estácio de Sá jugando agogôEstácio de Sá tocando agogô
D João VI en panderetaD João VI no pandeiro
Seguí adelante gritando: ¡Abran paso, oye!Ia na frente gritando: Abre alas, ôi!
Leopoldina como abanderadoLeopoldina de porta-bandeira
Y el Barón de Rio Branco como dueño de la salaE o Barão do Rio Branco de mestre sala
Pero fueMas foi
Fue en 1886Foi em 1886
Que por primera vez irradióQue pela primeira vez se irradiou
un partido de futbolUma partida de futebol
Caramuru era el locutorCaramuru era o locutor
Jugaron indios y portuguesesJogaram índios e portugueses
En un día muy calurosoNum dia de muito calor
Un indio disparó la pelotaUm índio deu uma flechada na bola
Y entonces, niños, se acabó el juegoE aí então, moçada, o jogo terminou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Piu Piu de Marapendi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: