Traducción generada automáticamente

Nem de Graça
Pixote
Kein Platz für jemand anderen
Nem de Graça
Es ist so, dass kein Platz für jemand anderen geblieben istÉ que não sobrou espaço pra outro alguém
Meine Sehnsucht passt nur in deine Umarmung, in die von niemand anderemMinha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
Ich habe Mitleid mit dem, der mich jetzt kennenlerntTenho dó de quem me conhecer agora
Denn all die Liebe werfe ich wegQue todo amor eu tô jogando fora
Und jeder, der hier an mein Herz klopftE qualquer um que bate aqui nesse meu coração
Kommt nicht mal bis zur TürNão passa nem da porta
Wenn dieser Mund nicht so gut küssen würdeSe essa boca não beijasse tão bem
Wenn diese Umarmung nicht so toll wäreSe esse abraço não fosse tão massa
Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen willSe quer saber se eu quero outro alguém
Nicht mal geschenkt, nicht mal geschenktNem de graça, nem de graça
Wenn dieser Mund nicht so gut küssen würdeSe essa boca não beijasse tão bem
Wenn diese Umarmung nicht so toll wäreSe esse abraço não fosse tão massa
Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen willSe quer saber se eu quero outro alguém
Nicht mal geschenkt, nicht mal geschenktNem de graça, nem de graça
Nimm es mir nicht übel, neinLeva a mal não
Es ist nur Platz für dich im HerzenSó tem espaço pra você no coração
Es ist so, dass kein Platz für jemand anderen geblieben istÉ que não sobrou espaço pra outro alguém
Meine Sehnsucht passt nur in deine Umarmung, in die von niemand anderemMinha saudade só cabe no teu abraço, no de mais ninguém
Ich habe Mitleid mit dem, der mich jetzt kennenlerntTenho dó de quem me conhecer agora
Denn all die Liebe werfe ich wegQue todo amor eu tô jogando fora
Und jeder, der hier an mein Herz klopftE qualquer um que bate aqui nesse meu coração
Kommt nicht mal bis zur TürNão passa nem da porta
Wenn dieser Mund nicht so gut küssen würdeSe essa boca não beijasse tão bem
Wenn diese Umarmung nicht so toll wäreSe esse abraço não fosse tão massa
Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen willSe quer saber se eu quero outro alguém
Nicht mal geschenkt, nicht mal geschenktNem de graça, nem de graça
Wenn dieser Mund nicht so gut küssen würdeSe essa boca não beijasse tão bem
Wenn diese Umarmung nicht so toll wäreSe esse abraço não fosse tão massa
Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen willSe quer saber se eu quero outro alguém
Nicht mal geschenkt, nicht mal geschenktNem de graça, nem de graça
Wenn dieser Mund nicht so gut küssen würdeSe essa boca não beijasse tão bem
Wenn diese Umarmung nicht so toll wäreSe esse abraço não fosse tão massa
Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen willSe quer saber se eu quero outro alguém
(Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen will)(Se quer saber se quero outro alguém)
Nicht mal geschenkt, nicht mal geschenktNem de graça, nem de graça
Wenn dieser Mund nicht so gut küssen würde (nicht so gut küssen würde)Se essa boca não beijasse tão bem (não beijasse tão bem)
Wenn diese Umarmung nicht so toll wäreSe esse abraço não fosse tão massa
Wenn du wissen willst, ob ich jemand anderen willSe quer saber se eu quero outro alguém
Nicht mal geschenkt, nicht mal geschenktNem de graça, nem de graça
Nimm es mir nicht übel, neinLeva a mal não
Es ist nur Platz für dich im HerzenSó tem espaço pra você no coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pixote y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: