Traducción generada automáticamente

A Perfect World
Pizzicato Five
A Perfect World
(Konishi)
Translators: Andrei Cunha
hirota mieko:
mina-san
konbanwa
sore de wa
konya wa
pizzicato five no
atarashii number wo
utaimasu
nanimo kamo ga
umaku
ikisona ichinichi
sukoshi kowaku
naru kurai ni
moshi anata ni
denwa wo kaketara
kyo wa
hitokoto
love tte
itte kureru
atarashii
asa no
oboegaki sono ichi
perfect na sekai wo
daremo motomete iru
atarashii asa no
oboetate no melody
kuchizusande iru
koi wa itsumo
wake mo naku
fui ni hajimaru
toku ni hareta
asa hayaku
nanimo kamo ga
hidoku
kagayaite mieru hi
hitokoto love tte
tsubuyaita hi
atarashii asa no
oboegaki no sono ni
perfect na sekai wa
ai ni afureteru
atarashii asa no
komiageru omoi
namida ga afureru
atarashii asa no
oboegaki no tsuzuki
perfect na sekai wa
doko ka ni kitto aru
atarashii asa no
shiboritate no juice
nanimo kamo ga
umaku ikisugiru ichinichi
kyo wa sekai no
kawarime no hi
nanimo kamo ga
umaku ikanai
toki ni wa
hitokoto
love tte
dakishimete ne
atarashii asa no
oboegaki no matome
perfect na sekai ga
itsuka wa yatte kuru
atarashikute soshite
perfect na sekai no
asa no hitotoki
peace na hitotoki
domo
arigato gozaimasu
-----------------------------
ladies and gentlemen
good evening
ok so
tonight i'm
going to sing
pizzicato five's
new number
i feel like
today everything
will be alright
so much
it frightens me
if i call
you today
will you please
say this
one word
'love'
this new
morning's
memorandum number one:
everybody is in the quest
of a perfect world
i'm humming
a song i just learned
in this new morning
love is always like this
it begins suddenly
for no apparent reason
especially in the morning
a clear early morning
on a day when
everything looks
shining bright
on a day when you whispered
one word: 'love'
this new morning's
memorandum number two:
the perfect world
will simmer with love
in the new morning
i'm welling up within
welling up with tears
the follow up for
this morning's memorandum:
there is a perfect world
somewhere i'm sure
in the new morning
fresh juice
everything is going
too well today
it's as if the world
was going to change today
when everything
goes
wrong
please just say this
one word: 'love'
and hug me
the summarised version
of this morning's memorandum:
one day
there will be a perfect world
a moment in the morning
a peaceful moment
in this new world
in this perfect world
thank you
very much
Un Mundo Perfecto
(Konishi)
Traductores: Andrei Cunha
hirota mieko:
señoras y señores
buenas noches
ok entonces
esta noche voy
a cantar
el nuevo número
de pizzicato five
siento que
hoy todo
saldrá bien
tanto
que me asusta
si te llamo
hoy
por favor
di esta
palabra
'amor'
este nuevo
amanecer
memorándum número uno:
todos están en la búsqueda
de un mundo perfecto
tarareo
una canción que acabo de aprender
en este nuevo amanecer
el amor siempre es así
comienza de repente
sin razón aparente
especialmente en la mañana
una clara mañana temprana
en un día en el que
todo parece
brillar intensamente
en un día en el que susurraste
una palabra: 'amor'
este nuevo amanecer
memorándum número dos:
el mundo perfecto
rebosará de amor
en el nuevo amanecer
me desbordo por dentro
lleno de lágrimas
la continuación
del memorándum de esta mañana:
hay un mundo perfecto
en algún lugar, estoy seguro
en el nuevo amanecer
zumo fresco
todo está yendo
demasiado bien hoy
ess como si el mundo
fuera a cambiar hoy
cuando todo
sale mal
por favor solo di esta
palabra: 'amor'
y abrázame
la versión resumida
del memorándum de esta mañana:
algun día
habrá un mundo perfecto
un momento en la mañana
un momento de paz
en este nuevo mundo
en este mundo perfecto
muchas gracias



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pizzicato Five y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: