Traducción generada automáticamente

Kings of Medicine
Placebo
Reyes de la Medicina
Kings of Medicine
Están recogiendo pedazos de mí,They're pickin' up pieces of me,
Mientras recogen pedazos de ti.While they're pickin' up pieces of you.
En una bolsa estarás, antes de que termine el día.In a bag you will be, before the day is over.
¿Estabas buscando un lugar donde estar?Were you looking for somewhere to be.
O buscando a alguien que hiciera.Or looking for someone to do.
Estúpido de mi parte, creer que podía confiar en tu estupidez.Stupid me, to believe that I could trust in stupid you.
Y en la palma de mi mano,And on the back of my hand,
Estaban las indicaciones que podía entender.Were, directions I could understand.
Ahora ese viejo zopilote Johnny Walker,Now that old buzzard Johnny Walker,
Arruinó todos nuestros planes.Has gone and ruined all our plans.
Nuestros mejores planes.Our best-made plans.
No me dejes aquí, para pasar el tiempo,Don't leave me here, to pass through time,
Sin un mapa, ni señal de camino.Without a map, or road sign.
No me dejes aquí, mi luz guía,Don't leave me here, my guiding light,
Porque yo, yo, no sabría por dónde empezar.'Cause I, I, wouldn't know where to begin.
Pregunté a los Reyes de la Medicina.I asked the Kings of Medicine.
Están recogiendo pedazos de mí,They're pickin' up pieces of me,
Mientras recogen pedazos de ti.While they're pickin' up pieces of you.
Acostado en hielo estarás antes de que termine el día.Lying on ice you will be before the day is over.
Es un caso concreto, cariño,It's a case in point baby,
Que nunca lo pensaste bien.That you never thought it through.
Estúpido de mi parte, creer que podía depender de tu estupidez.Stupid me, to believe I could depend on stupid you.
Y en la punta de mi lengua,And on the tip of my tongue,
Estaban las palabras que salieron mal.Were, words that came out all wrong.
Porque se ahogaron en Southern Comfort,'Cause they were drowned in Southern Comfort,
Dejadas secar al sol,Left to dry-out in the Sun,
El sol del mediodía.The noon-day Sun.
No me dejes aquí, para pasar el tiempo,Don't leave me here, to pass through time,
Sin un mapa, ni señal de camino.Without a map, or road sign.
No me dejes aquí, mi luz guía,Don't leave me here, my guiding light,
Porque yo, yo, no sabría por dónde empezar.'Cause I, I, wouldn't know where to begin.
Pregunté a los Reyes de la Medicina,I asked the Kings of Medicine,
Pero parece que han perdido sus poderes.But it seems that they've lost their powers.
Ahora todo lo que me queda es la hora.Now all I'm left with is the hour.
No me dejes aquí, para pasar el tiempo,Don't leave me here, to pass through time,
Sin un mapa, ni señal de camino.Without a map, or road sign.
No me dejes aquí, mi luz guía,Don't leave me here, my guiding light,
Porque yo, yo, no sabría por dónde empezar.'Cause I, I, wouldn't know where to begin.
Pregunté a los Reyes de la Medicina,I asked the Kings of Medicine,
Pero parece que han perdido sus poderes.But it seems that they have lost their powers.
Ahora todo lo que me queda es la hora.Now all I'm left with is the hour.
No me dejes aquí,Don't leave me here,
No me dejes aquí, oh no-oh,Don't leave me here, oh no-oh,
No sabría por dónde empezar.I wouldn't know where to begin.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Placebo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: