Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 562

L'Hirondelle du Faubourg

Plana Georgette

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

L'Hirondelle du Faubourg

A l'hôpital c'est l'heure de la visiteLe médecin en chef passe devant les lits :Le numéro treize, qu'est-ce qu'elle a cette petite ?C'est la blessée qu'on amena cette nuitN'ayez pas peur, faut que je sonde vos blessuresDeux coups de couteau... près du cœur... y a plus d'sang !Non, pas perdue... à votre âge on est dureSeulement tout de même faut prévenir vos parents !Mais la mourante alors a répondu :Je suis toute seule depuis que maman n'est plus.{Refrain:}On m'appelle l'Hirondelle du FaubourgJe ne suis qu'une pauvre fille d'amourNée un jour de la saison printanièreD'une petite ouvrièreComme les autres j'aurais peut-être bien tourné,Si mon père au lieu de m'abandonnerAvait su protéger de son aile,L'HirondelleLe docteur reprit : Vous portez une médailleC'est un cadeau, sans doute, de votre amant ?Non c'est le souvenir de l'homme, du rien qui vailleDe l'homme sans cœur qui trompa ma maman !Laissez moi lire : André, Marie-ThérèseMais je la reconnais cette médaille en argentEt cette date : Avril quatre-vingt-treize !Laissez-moi seul, je veux guérir cette enfantVous me regardez tous avec de grands yeuxC'est mon devoir de soigner les malheureux.{Refrain:}On l'appelle l'Hirondelle du FaubourgCe n'est qu'une pauvre fille d'amourNée un jour de la saison printanièreD'une petite ouvrièreComme les autres elle aurait bien tourné,Si mon père au lieu de l'abandonnerAvait su protéger de son aile,L'HirondelleLe numéro treize toujours quarante de fièvreOui... ça ne va pas comme je l'avais espéréJe vois la vie s'échapper de ses lèvresEt rien à faire... rien... pour l'en empêcher !Je suis un savant, j'en ai guéri des femmesMais c'est celle-là que j'aurais voulu sauver.La voilà qui passe... écoute retiens ton âmeJe suis ton père ma fille bien-aimée...Je ne suis pas fou... je suis un malheureuxVous mes élèves, écoutez... je le veux.On l'appelait l'Hirondelle du FaubourgC'était une pauvre fille d'amourNée un jour de la saison printanièreD'une petite ouvrièreComme les autres elle aurait bien tourné,Si lâchement au lieu de l'abandonnerJ'avais su protéger de mon aile,L'Hirondelle.

La Golondrina del Barrio

En el hospital es hora de la visita
El médico jefe pasa frente a las camas:
¿Qué tiene la número trece, esta pequeña?
Es la herida que trajeron esta noche
No tengas miedo, debo sondar tus heridas
Dos puñaladas... cerca del corazón... ¡ya no hay sangre!
No, no está perdida... a tu edad se es fuerte
Pero de todas formas hay que avisar a tus padres
Pero la moribunda respondió:
Estoy sola desde que mamá no está más.

{Estribillo:}
Me llaman La Golondrina del Barrio
Solo soy una pobre chica de amor
Nacida un día de la temporada primaveral
De una pequeña obrera
Como las demás, tal vez habría salido bien
Si mi padre en lugar de abandonarme
Hubiera sabido proteger con su ala
A La Golondrina
El doctor dijo: Llevas una medalla
¿Un regalo, seguramente, de tu amante?
No, es el recuerdo del hombre, del desalmado
Del hombre sin corazón que engañó a mi mamá
Déjame leer: André, Marie-Thérèse
Pero reconozco esta medalla de plata
Y esta fecha: ¡Abril del ochenta y tres!
Déjenme sola, quiero curar a esta niña
Todos me miran con grandes ojos
Es mi deber cuidar de los desafortunados.

{Estribillo:}
La llaman La Golondrina del Barrio
No es más que una pobre chica de amor
Nacida un día de la temporada primaveral
De una pequeña obrera
Como las demás, habría salido bien
Si mi padre en lugar de abandonarla
Hubiera sabido proteger con su ala
A La Golondrina
La número trece siempre cuarenta de fiebre
Sí... no va como esperaba
Veo la vida escaparse de sus labios
Y nada que hacer... nada... para evitarlo
Soy un sabio, he curado a muchas mujeres
Pero es a ella a quien hubiera querido salvar
Ahí va... escucha, retén tu alma
Soy tu padre, mi amada hija...
No estoy loco... soy un desdichado
Ustedes, mis alumnos, escuchen... así lo quiero.
La llamaban La Golondrina del Barrio
Era una pobre chica de amor
Nacida un día de la temporada primaveral
De una pequeña obrera
Como las demás, habría salido bien
Si cobardemente en lugar de abandonarla
Hubiera sabido proteger con mi ala
A La Golondrina.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plana Georgette y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección