Traducción generada automáticamente
Märchenland
Planlos
Tierra de Cuentos
Märchenland
Cada noche me acuesto despierto en la cama,Jede Nacht lieg ich wach im Bett,
porque la duda no me deja descansar,weil mich der Zweifel nicht ruhen lässt,
pero la tristeza que reemplaza el dolor es dulce.doch die Trauer die den Schmerz ersetzt ist süß.
Fue tan difícil mirarnos,Es fiel so schwer uns anzusehn,
seguro fue bueno seguir este camino,bestimmt wars gut diesen Weg zu gehn,
¡duele cuando el amor se convierte en mentira!es tut weh wenn aus Liebe Lüge wird!
En el camino hacia la Tierra de Cuentos,Auf dem Weg ins Märchenland,
nos perdimos,haben wir uns verlorn,
¡todo comenzó tan bien!dabei fing alles so gut an!
Me sumergí en tu mundo,Ich tauchte ein in deine Welt,
te amé, me abrí a ti,hab dich geliebt, hab mich dir erzählt,
creí firmemente que eras mi hada de la suerte.hab fest geglaubt, dass du meine Glücksfee bist.
Como el encanto en un mundo de cuentos de hadas,Wie der Zauber in ner märchenwelt
los sentimientos fueron reprimidos demasiado rápidowurden Gefühle viel zu schnell verdrängt
¡y cada beso tuyo de repente parecía extraño!und jeder Kuss von die schien plötzlich fremd!
¿Qué pasará con nosotros,Was soll nur mit uns geschehen,
nos volveremos a ver?werden wir uns wiedersehn?
¡Esto no puede ser todo!Das kann nicht alles gewesen sein!
¡Se acabóEs war vorbei
antes de que siquiera comenzara!bevor es überhaupt anfing!
¡Dime, ¿esto es todo lo que fue!?Sag mir, soll das alles gewesen sein!?
¡Se acabóEs war vorbei
antes de que siquiera comenzara,bevor es überhaupt anfing,
¡esto no puede ser todo lo que fue!das kann nicht alles gewesen sein!
Me sumerjo en el valle de los recuerdos,Ich schweb ins Tal der Erinnerung,
oigo la vieja torre del campanario,ich hör den alten Glockenturm,
veo a los dos caminando por el parque de la ciudad.ich seh uns zwei durch den Stadtpark gehn.
Nos amamos, nos contamos mucho,Haben uns geliebt, haben uns viel erzählt,
queríamos caminar juntos por la vida,wollten zusammen durchs Leben gehn,
cada segundo que nos separaba era demasiado.jede Sekunde die uns trennte war zu viel.
Todavía pienso mucho en ti hoy,Ich denk noch heut sehr oft an dich,
porque me haces falta, te extraño,weil du mir fehlst, ich vermisse dich!
me enferma estar solo por las noches.Es macht mich krank, nachts allein zu sein.
Mi corazón se rompe cuando nos vemos,Mir bricht das Herz, wennn wir uns sehn,
nos enfrentamos con orgullo,mit stolzem Blick gegenüber stehn,
esperaba que nunca terminara así.ich hab gehofft das es nie so enden wird!
¿Qué pasará con nosotros,Was soll nur mit uns geschehn,
nos volveremos a ver?werden wir uns wiedersehn?
Esto no puede ser todo,Das kann nicht alles gewesen sein,
esto no puede ser todo,das kann nicht alles gewesen sein,
¡desde el principio estaba acabado!es war von Anfang an vorbei!
¡Se acabóEs war vorbei
antes de que siquiera comenzara!bevor es überhaupt anfing!
¡Dime, ¿esto es todo lo que fue!?Sag mir, soll das alles gewesen sein!?
¡Se acabóEs war vorbei
antes de que siquiera comenzara,bevor es überhaupt anfing,
¡esto no puede ser todo lo que fue!das kann nicht alles gewesen sein!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Planlos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: