Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 675
Letra

Dolly

Dolly

Die eintönigen Tage und das trübe Wetter sind mir vertraut
あじけのないまいにちと、うすぐらいてんきもなれた
aji ke no nai mainichi to, usugurai tenkimo nareta

Am Fenster mit dem weißen Jackett hat der Rabe sich aufgestellt
しろじゃけっとのふえのねで、からすはならびだした
shiro jaketto no fue no ne de, karasu wa narabi dashita

Die tiefschwarzen Wolken läuten laut
そうそうたるくろいむれぎんのかねがなりだした
sousou taru kuroi mure gin no kane ga naridashita

Blicke auf die unveränderte Landschaft und frage mich, ob das so in Ordnung ist
かわらないけしきながめて、これでいいんだっておもうか
kawaranai keshiki nagamete, kore de iin datte omou ka

Die eintönige Fensterbank und die kalte Luft sind mir vertraut
あじけのないまどぎわと、はださむいてんきもなれた
aji ke no nai madogiwa to, hadasamui tenkimo nareta

Mit dem Klang des weißen Jacketts hat der Rabe sich aufgestellt
しろじゃけっとのふえのおとで、からすはならびだした
shiro jaketto no fue no oto de, karasu wa narabi dashita

Die tiefschwarzen Wolken dröhnen laut
そうそうたるくろいむれぎんのかねがとどろきいた
sousou taru kuroi mure gin no kane ga todoroki ita

Blicke auf die unveränderte Landschaft und frage mich, ob das so in Ordnung ist
かわらないけしきながめて、これでいいんだっておもうか
kawaranai keshiki nagamete, kore de iin datte omou ka

Mit einem Scherz und dem Geruch von Regen
おどけてきょうだつかんあめのにおい
odokete kyodatsukan ame no nioi

Jedes Mal, wenn ich es auf diesem Film festhalte, werde ich betäubt
このフィルムにうつしだすたび、まひされていく
kono firumu ni utsushidasu tabi, mahi sarete yuku

Das fühlt sich gut an
それがここちよいのです
sore ga kokochiyoi no desu

Irgendwann wird der Weg, den ich mit dir ging, von dir zerstört worden sein
いつかぼくとあるいたみちは、きみがこわしてくれてるはず
itsuka boku to aruita michi wa, kimi ga kowashite kure teru hazu

Die Helligkeit in einen schwachen Traum verwandeln
まぶしさをあわいゆめにつづる
mabushisa wo awai yume ni tsudzuru

Das ist der Weg, den ich mit dir ging, und auch wenn er verletzt ist
それがぼくとあるいたみちと、あわれきずついたとしても
sore ga boku to aruita michi to, aware kizutsuita to shite mo

Werde ich die Leere in Geschwätz verwandeln
むなしさをたわごとにさめて
munashisa wo tawagoto ni samete

Am Nachmittag wird es klar, Dolly
ごごははれるよDolly
gogo ha hareru yo Dolly

Die eintönigen Pilze und der tiefschwarze Wahnsinn sind mir vertraut
あじけのないきのこいと、どすぐろいきょうきもなれた
aji ke no nai ki noko ito, dosuguroi kyouki mo nareta

Mit dem Klang des weißen Jacketts hat der Rabe zu schreien begonnen
しろじゃけっとのふえうなれ、からすもさけびだした
shiro jaketto no fue unare, karasu mo sakebi dashita

Die tiefschwarzen Wolken sind süßer Honig
そうそうたるくろいむれぎんのかねはあまいみつ
sousou taru kuroi mure gin no kane ha amai mitsu

Blicke auf die unveränderte Landschaft und frage mich, ob das so in Ordnung ist
かわらないけしきながめて、これでいいんだっておもうか
kawaranai keshiki nagamete, kore de iin datte omou ka

Mit einem Hohn und dem Geruch von Angst
あざけてきょうだつかんきりにまよい
azakete kyodatsukan kiri ni mayoi

Jedes Mal, wenn ich es auf diesem Film festhalte, werde ich betäubt
このフィルムにうつしだすたび、まひされていく
kono firumu ni utsushidasu tabi, mahi sarete yuku

Das fühlt sich gut an
それがここちよいのです
sore ga kokochiyoi no desu

Irgendwann wird der Weg, den ich mit dir ging, von dir zerstört worden sein
いつかぼくとあるいたみちは、きみがこわしてくれてるはず
itsuka boku to aruita michi wa, kimi ga kowashite kure teru hazu

Die Albernheit in einen schwachen Traum verwandeln
たわむれをあわいゆめにつづる
tawamure wo awai yume ni tsudzuru

Das ist der Weg, den ich mit dir ging, und auch wenn er verletzt ist
それがぼくとあるいたみちと、あわれきずついたとしても
sore ga boku to aruita michi to, aware kizutsuita to shite mo

Werde ich die Heilung in Geschwätz verwandeln
いやしさとたわごとにさめて
iyashisa to tawagoto ni samete

Am Nachmittag wird es vielleicht klar, Dolly
ごごははれかなDolly
gogo wa hare ka na Dolly

Ich überlasse es der Verachtung
ゆだねてきょうだつかんさげすんだ
yudane te kyodatsukan sagesun da

Wie lange wird dieser Film weitergehen, der das Bild zeigt?
このフィルムがうつしだすげき、いつまでつづく
kono firumu ga utsushidasu geki, itsumade tsudzuku

Ein Kinderlied wird verblassen
わらべうたときえるんだ
warabeuta to kieru nda

Irgendwann wird der Weg, den ich mit dir ging, von dir zerstört worden sein
いつかぼくとあるいたみちは、きみがこわしてくれてるはず
itsuka boku to aruita michi wa, kimi ga kowashite kure teru hazu

Die Helligkeit in einen schwachen Traum verwandeln
まぶしさをあわいゆめにつづる
mabushisa wo awai yume ni tsudzuru

Das ist der Weg, den ich mit dir ging, und auch wenn er verletzt ist
それがぼくとあるいたみちと、あわれきずついたとしても
sore ga boku to aruita michi to, aware kizutsuita to shite mo

Werde ich die Leere in Geschwätz verwandeln
むなしさとたわごとにさめて
munashisa to tawagoto ni samete

Irgendwann wird der Weg, den ich mit dir ging, von dir hinterlassen werden
いつかぼくとあるいたみちで、きみがのこしていくはずと
itsuka boku to aruita michi de, kimi ga nokoshite iku hazu to

Ein Schrei, der Rabe wartet
ひめいあげ、からすはまってる
himei age, karasu wa matteru

Und auf dem Weg, den ich mit dir ging, wird die verletzte Seite auf dich warten
そしてぼくとあるいたみちで、あわれきずついてくきみに
soshite boku to aruita michi de, aware kizu tsuiteku kimi ni

Eine grausame Abneigung wartet auf dich
ざんこくなまつろもまってる
zankoku na matsuro mo matteru

Dolly, ich werde im Regen ertrinken.
Dollyあめにあいれくすんで
Dolly ame ni ai ire kusun de


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plastic Tree y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección