Transliteración y traducción generadas automáticamente

Dolly
Plastic Tree
Dolly
Dolly
Die eintönigen Tage und das trübe Wetter sind mir vertraut
あじけのないまいにちと、うすぐらいてんきもなれた
aji ke no nai mainichi to, usugurai tenkimo nareta
Am Fenster mit dem weißen Jackett hat der Rabe sich aufgestellt
しろじゃけっとのふえのねで、からすはならびだした
shiro jaketto no fue no ne de, karasu wa narabi dashita
Die tiefschwarzen Wolken läuten laut
そうそうたるくろいむれぎんのかねがなりだした
sousou taru kuroi mure gin no kane ga naridashita
Blicke auf die unveränderte Landschaft und frage mich, ob das so in Ordnung ist
かわらないけしきながめて、これでいいんだっておもうか
kawaranai keshiki nagamete, kore de iin datte omou ka
Die eintönige Fensterbank und die kalte Luft sind mir vertraut
あじけのないまどぎわと、はださむいてんきもなれた
aji ke no nai madogiwa to, hadasamui tenkimo nareta
Mit dem Klang des weißen Jacketts hat der Rabe sich aufgestellt
しろじゃけっとのふえのおとで、からすはならびだした
shiro jaketto no fue no oto de, karasu wa narabi dashita
Die tiefschwarzen Wolken dröhnen laut
そうそうたるくろいむれぎんのかねがとどろきいた
sousou taru kuroi mure gin no kane ga todoroki ita
Blicke auf die unveränderte Landschaft und frage mich, ob das so in Ordnung ist
かわらないけしきながめて、これでいいんだっておもうか
kawaranai keshiki nagamete, kore de iin datte omou ka
Mit einem Scherz und dem Geruch von Regen
おどけてきょうだつかんあめのにおい
odokete kyodatsukan ame no nioi
Jedes Mal, wenn ich es auf diesem Film festhalte, werde ich betäubt
このフィルムにうつしだすたび、まひされていく
kono firumu ni utsushidasu tabi, mahi sarete yuku
Das fühlt sich gut an
それがここちよいのです
sore ga kokochiyoi no desu
Irgendwann wird der Weg, den ich mit dir ging, von dir zerstört worden sein
いつかぼくとあるいたみちは、きみがこわしてくれてるはず
itsuka boku to aruita michi wa, kimi ga kowashite kure teru hazu
Die Helligkeit in einen schwachen Traum verwandeln
まぶしさをあわいゆめにつづる
mabushisa wo awai yume ni tsudzuru
Das ist der Weg, den ich mit dir ging, und auch wenn er verletzt ist
それがぼくとあるいたみちと、あわれきずついたとしても
sore ga boku to aruita michi to, aware kizutsuita to shite mo
Werde ich die Leere in Geschwätz verwandeln
むなしさをたわごとにさめて
munashisa wo tawagoto ni samete
Am Nachmittag wird es klar, Dolly
ごごははれるよDolly
gogo ha hareru yo Dolly
Die eintönigen Pilze und der tiefschwarze Wahnsinn sind mir vertraut
あじけのないきのこいと、どすぐろいきょうきもなれた
aji ke no nai ki noko ito, dosuguroi kyouki mo nareta
Mit dem Klang des weißen Jacketts hat der Rabe zu schreien begonnen
しろじゃけっとのふえうなれ、からすもさけびだした
shiro jaketto no fue unare, karasu mo sakebi dashita
Die tiefschwarzen Wolken sind süßer Honig
そうそうたるくろいむれぎんのかねはあまいみつ
sousou taru kuroi mure gin no kane ha amai mitsu
Blicke auf die unveränderte Landschaft und frage mich, ob das so in Ordnung ist
かわらないけしきながめて、これでいいんだっておもうか
kawaranai keshiki nagamete, kore de iin datte omou ka
Mit einem Hohn und dem Geruch von Angst
あざけてきょうだつかんきりにまよい
azakete kyodatsukan kiri ni mayoi
Jedes Mal, wenn ich es auf diesem Film festhalte, werde ich betäubt
このフィルムにうつしだすたび、まひされていく
kono firumu ni utsushidasu tabi, mahi sarete yuku
Das fühlt sich gut an
それがここちよいのです
sore ga kokochiyoi no desu
Irgendwann wird der Weg, den ich mit dir ging, von dir zerstört worden sein
いつかぼくとあるいたみちは、きみがこわしてくれてるはず
itsuka boku to aruita michi wa, kimi ga kowashite kure teru hazu
Die Albernheit in einen schwachen Traum verwandeln
たわむれをあわいゆめにつづる
tawamure wo awai yume ni tsudzuru
Das ist der Weg, den ich mit dir ging, und auch wenn er verletzt ist
それがぼくとあるいたみちと、あわれきずついたとしても
sore ga boku to aruita michi to, aware kizutsuita to shite mo
Werde ich die Heilung in Geschwätz verwandeln
いやしさとたわごとにさめて
iyashisa to tawagoto ni samete
Am Nachmittag wird es vielleicht klar, Dolly
ごごははれかなDolly
gogo wa hare ka na Dolly
Ich überlasse es der Verachtung
ゆだねてきょうだつかんさげすんだ
yudane te kyodatsukan sagesun da
Wie lange wird dieser Film weitergehen, der das Bild zeigt?
このフィルムがうつしだすげき、いつまでつづく
kono firumu ga utsushidasu geki, itsumade tsudzuku
Ein Kinderlied wird verblassen
わらべうたときえるんだ
warabeuta to kieru nda
Irgendwann wird der Weg, den ich mit dir ging, von dir zerstört worden sein
いつかぼくとあるいたみちは、きみがこわしてくれてるはず
itsuka boku to aruita michi wa, kimi ga kowashite kure teru hazu
Die Helligkeit in einen schwachen Traum verwandeln
まぶしさをあわいゆめにつづる
mabushisa wo awai yume ni tsudzuru
Das ist der Weg, den ich mit dir ging, und auch wenn er verletzt ist
それがぼくとあるいたみちと、あわれきずついたとしても
sore ga boku to aruita michi to, aware kizutsuita to shite mo
Werde ich die Leere in Geschwätz verwandeln
むなしさとたわごとにさめて
munashisa to tawagoto ni samete
Irgendwann wird der Weg, den ich mit dir ging, von dir hinterlassen werden
いつかぼくとあるいたみちで、きみがのこしていくはずと
itsuka boku to aruita michi de, kimi ga nokoshite iku hazu to
Ein Schrei, der Rabe wartet
ひめいあげ、からすはまってる
himei age, karasu wa matteru
Und auf dem Weg, den ich mit dir ging, wird die verletzte Seite auf dich warten
そしてぼくとあるいたみちで、あわれきずついてくきみに
soshite boku to aruita michi de, aware kizu tsuiteku kimi ni
Eine grausame Abneigung wartet auf dich
ざんこくなまつろもまってる
zankoku na matsuro mo matteru
Dolly, ich werde im Regen ertrinken.
Dollyあめにあいれくすんで
Dolly ame ni ai ire kusun de



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plastic Tree y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: