Transliteração e tradução automáticas

Angeldust
Plastic Tree
Engelstaub
Angeldust
Und auf dem Platz bin ich allein
そしてひろばにはひとりぼくがいて
Soshite hiroba ni wa hitori boku ga ite
Wenn ich im harten Wagen aus Blech nicht einsteigen kann
ブリキでできたかたいばしゃにのりおくれたら
Buriki de dekita katai basha ni nori-okuretara
Bleibt der Schmerz in meinen Knochen und vergeht dann kalt
いたみはぼくのほねにつめたさをのこしてはきえる
Itami wa boku no hone ni tsumetasa o nokoshite wa kieru
Die eingepflanzten Samen werden eines Tages sprießen
うえつけたたねはいつかめをだして
Ue-tsuketa tane wa itsuka me o dashite
Bis dahin wird das Zucken meiner Finger nicht aufhören
ゆびのけいれんはそれまではとまらない
Yubi no keiren wa soremade ha tomaranai
Mit meinem hässlichen Gesicht, das alle verabscheuen
みんながきらうぼくのさいていなかおで
Minna ga kirau boku no saitei na kao de
Gehe ich durch die wunderbare Nachmittagsstimmung in Schwarz und Weiß
すてきなひるさがりしろくろのなかあるこう
Suteki na hirusagari shirokuro no naka arukou
Immer wieder will ich in die Leere greifen, es ist ein wenig kalt
いつまでもあわいやみにてをのばすすこしつめたい
Itsumade mo awai yami ni te o nobasu sukoshi tsumetai
Die Kinder werden unschuldig durch die Lichtstrahlen
ひかりのつぶでむじゃきになるこどもたちは
Hikari no tsubu de mujaki ni naru kodomo-tachi wa
Sie lachen über mich
ぼくをわらう
Boku o warau
Sie nehmen mich mit, den entstellten, gereinigten
しょうどくされたみにくいぼくをちかしつまで
Shoudoku sareta minikui boku o chikashitsu made
Bis zur nächsten Ecke, bis zur nächsten Ecke, ohne Begleitung
つれていくよ、つれていくよおともなく
Tsurete yuku yo, tsurete yuku yo oto mo naku
Immer wieder will ich in die Leere greifen, es ist ein wenig kalt
いつまでもあわいやみにてをのばすすこしつめたい
Itsumade mo awai yami ni te o nobasu sukoshi tsumetai
Die Kinder werden unschuldig durch die Lichtstrahlen
ひかりのつぶでむじゃきになるこどもたちは
Hikari no tsubu de mujaki ni naru kodomo-tachi wa
Sie lachen über mich
ぼくをわらう
Boku o warau
Sie nehmen mich mit, den entstellten, gereinigten
しょうどくされたみにくいぼくをちかしつまで
Shoudoku sareta minikui boku o chikashitsu made
Bis zur nächsten Ecke
つれていくよ
Tsurete yuku yo
Die Kinder werden unschuldig durch die Lichtstrahlen
ひかりのつぶでむじゃきになるこどもたちは
Hikari no tsubu de mujaki ni naru kodomo-tachi wa
Sie lachen über mich
ぼくをわらう
Boku o warau
Sie nehmen mich mit, den entstellten, gereinigten
しょうどくされたみにくいぼくをちかしつまで
Shoudoku sareta minikui boku o chikashitsu made
Bis zur nächsten Ecke, bis zur nächsten Ecke, bis zur nächsten Ecke.
つれていくよ、つれていくよ、つれていくよ
Tsurete yuku yo, tsurete yuku yo, tsurete yuku yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plastic Tree y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: