Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.817

Moonlight

Plastic Tree

Letra

Significado

Lueur de Lune

Moonlight

C'était une nuit comme ça, deux menteurs se disant "À bientôt".
おしまいはこんな夜でした 『いつかまたね』って嘘つきな二人
Oshimai wa konna yoru deshita 『itsuka mata ne』 tte usotsuki na futari

Je ne veux pas vraiment te voir tout de suite, mais je pense à toi.
今すぐに会いたいってわけじゃないけど君のこと思い出します
Ima sugu ni aitai tte wake ja nai kedo kimi no koto omoidashimasu

Si je devais comparer le ciel nocturne à une partie de l'univers,
夜空とは宇宙の一部出ての届かないところに例えれば
Yozora to wa uchuu no ichibu dete no todokanai tokoro ni tatoereba

la lune était pleine puis s'est éteinte, moi je tombais en larmes.
満ちてはかけてく月でした 落ちては泣けてく僕でした
Michite wa kaketeku tsuki deshita ochite wa naketeku boku deshita

J'ai peur de me blesser, donc je ne fais pas de mal autant que possible.
傷つくことが怖いからできるだけ傷つけることはしません
Kizutsuku koto ga kowai kara dekiru dake kizutsukeru koto wa shimasen

Surtout, exprimer des sentiments personnels, c'est hors de question.
まして個人的な感情論ぶつけるのなんて持っての他で
Mashite kojin teki na kanjoo ron butsukeru no nante mottenohoka de

On pouvait dire qu'on avait une relation en plastique,
灯すればプラスティック的関係と言えちゃう二人でしたが
Tomosureba purasutikku teki kankei to ie chau futari deshita ga

mais malgré tout, je t'aime et ça me laisse un vide dans le cœur.
それでも愛おしいと思い心に穴が空いたようです
Soredemo ai oshii to omoi kokoro ni ana ga ai ta you desu

J'ouvre et ferme l'écran de mes mails, réécrivant parfois le passé.
メール画面開いて閉じてたまに過去を指先書き換え
Meeru gamen hiraite tojite tamani kako wo yubisaki kakanin

C'est quel souvenir ? C'est un mot que j'aime, mais ma mémoire a ses limites.
いつの記録?好きな言葉だされど記憶限界だ
Itsu no kiroku? sukina kotoba da saredo kioku kigengire da

La même lune, la même chose, quand elle éclaire mon cœur,
同じ月 同じこと 胸の奥を照らされたら
Onaji tsuki onaji koto mune no oku wo terasaretara

une seconde de plus, une lumière d'un an-lumière, c'est si loin.
あと一秒 一光秒 戻るほどに遠い
Ato ichi byou ichi kou byou modoru hodo ni tooi

Ça ne disparaît pas, ça ne disparaît pas, une lumière semblable à une sortie,
消えてかない 消えてかない 出口に似た光を
Kietekanai kietekanai deguchi ni nita hikari wo

si je cours, j'ai l'impression que je peux te retrouver, lueur de lune.
駆け登れば君に会える気がして moonlight
Kake noboreba kimi ni aeru ki ga shite moonlight

Je pense comprendre un peu que la réalité peut changer,
現実が変わっちゃうことはちょっとは理解してるつもりだけど
Genjitsu ga kawacchau koto wa chotto wa rikai shiteru tsumori da kedo

mais ce sentiment n'a pas de fin, et il semble qu'il n'y aura pas de lune à l'avenir.
こんな気持ちに終わりはないし この先もやっぱり月なさそうだし
Konna kimochi ni owari wa nai shi kono saki mo yappari tsuki na sa soo da shi

Je fais le tri dans mon dossier de messages non envoyés, supprimant toutes les demandes restantes,
未収信フォルダーを整理残ってたお願い全件削除
Mi sooshin forudaa o seiri nokotteta onegai zen ken sakujo

le contenu sera perdu, mais puis-je confirmer cela ?
内容が失われますが、承教してもよろしいですか
naiyoo ga ushinawaremasu ga, shookyo shite mo yoroshii desu ka?

Si je demande aux étoiles, leur éclat est si éblouissant que ça me fait perdre la tête.
星に問えば煌めき過ぎてすごい数で気が遠くなる
Hoshi ni toeba kirameki sugite sugoi kazu de ki ga tooku naru

Alors, c'était un sort que j'ai appelé par son nom, pourquoi l'oublier ?
ならば呼び名となえた呪文なのになぜに忘れてくの
Naraba yobina tonae ta jumon na noni naze ni wasureteku no?

Peu importe où je vais, peu importe d'où je viens, je pense à toi, séparés.
どこまでも どこからも思うのにね 離れ離れ
Doko made mo doko kara mo omou noni ne hanarebanare

Il ne reste que la magie, pas de personne, juste ça.
誰にもない 誰かじゃない魔法だけが残る
Dare ni mo nai dareka ja nai mahoo dake ga nokoru

Je ne me retourne pas, je ne me retourne pas, perdu dans le labyrinthe des rêves,
振り向かない 振り向かない夢の迷路に迷って
Furimuka nai furimuka nai yume no meiro ni mayotte

si je m'arrête, j'ai l'impression que tu m'appelles, lueur de lune.
立ち止まれば君が呼んだ気がして moonlight
Tachidomare ba kimi ga yonda ki ga shite moonlight

Le vent, la ville, la pluie, les fleurs, le temps, tout souffle, tangue, tombe, attend, s'arrête.
風も街も雨も花も時も吹いて揺れて降って待って止めて
"kaze mo machi mo ame mo hana mo toki mo fuite yurete futte matte tomete

Rêver, s'enivrer de couleurs, de chaleur, d'amour, se réveiller, se réveiller, se réveiller, c'est ça.
夢に色に熱に酔いに恋に覚めて覚めて覚めて覚めていくのは
Yume ni iro ni netsu ni yoi ni koi ni samete samete samete samete iku no wa"

Non, non, non, non.
いやいやいやいや
Iya iya iya iya

La même lune, la même chose, quand elle éclaire mon cœur,
同じ月 同じこと 胸の奥を照らされたら
Onaji tsuki onaji koto mune no oku o terasaretara

une seconde de plus, une lumière d'un an-lumière, c'est si loin.
あと一秒 一光秒 戻るほどに遠い
Ato ichi byou ichi kou byou modoru hodo ni tooi

Ça ne disparaît pas, ça ne disparaît pas, une lumière semblable à une sortie,
消えてかない 消えてかない 出口に似た光を
Kietekanai kietekanai deguchi ni nita hikari wo

si je cours, je peux te retrouver, n'est-ce pas ?
駆け登れば君に会えるんでしょう
Kake noboreba kimi ni aerun deshou?

Encore et encore, quand elle éclaire mon cœur,
繰り返し 繰り返し 胸の奥を照らされたら
Kurikaeshi kurikaeshi mune no oku wo terasaretara

la voix de toi, ton ombre, cherchant l'obscurité cachée.
君の声 君の影 隠れた闇探す
Kimi no koe kimi no kage kakureta yami sagasu

En m'appuyant sur des promesses que je ne peux pas tenir, je poursuis le ciel nocturne,
守れない約束を頼りにして夜空を
Mamorenai yakusoku wo tayori ni shite yozora wo

nous deux qui se rejoignent maintenant, lueur de lune.
追いかけてく二人が今繋がる moonlight
Oikaketeku futari ga ima tsunagaru moonlight


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plastic Tree y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección