Transliteración y traducción generadas automáticamente

Gerbera
Plastic Tree
Gerbera
Gerbera
El pronóstico del tiempo hoy también estaba equivocado.
てんきよほうはきょうもはずれてた
tenki-yohou wa kyou mo hazureteta
Me di cuenta y de alguna manera bostecé.
きずいてたぼくはなんとなくあくびのふり
kizuiteta boku wa nantonaku AKUBI no furi
Observando desde la azotea,
かんさつしているおくじょうで
kansatsu shiteiru okujou de
intenté dibujarte ausente en color del viento.
そばにいないきみをかぜいろでえがこうとした
soba ni inai kimi wo kaze-iro de egakou to shita
Seguramente cambiará a lluvia ligera,
きっとむかうはとおりあめにかわった
kitto mukau wa toori-ame ni kawatta
como nubes de mármol en un sueño.
くうそうみたいなMAABURUのくも
kuusou mitai na MAABURU no kumo
"En la mañana donde la gerbera se balancea, iré a encontrarte."
"GAABERAがゆれているあさにあいにいくよ。\"
"GAABERA ga yureteiru asa ni ai ni yuku yo."
Cerré los ojos como si pudiera convertirme en una flor hacia el sol.
ひにむかうはなになれるようでぼくはめをとじる
hi ni mukau hana ni nareru you de boku wa me wo tojiru
No importa si es una mentira, actuemos así.
べつにうそでもいい、そんなきでいよう
betsu ni uso demo ii, sonna ki de iyou
Balanceándonos, montados en el viento ----.
ゆらり、かぜにのって
yurari, kaze ni notte
La melodía encaja con el patrón del cielo.
めいきょくがにあうそらもよう
meikyoku ga niau sora-moyou
Mirando fijamente desde el panorama del paisaje.
ながめてるぼくはPANORAMAのけしきのうえ
nagameteru boku wa PANORAMA no keshiki no ue
Tarareando una melodía sin pines ni acordes.
PINとこないMERODIIくちずさむ
PIN to konai MERODII kuchizusamu
Te fuiste fluyendo en color del viento.
そばにいないきみはかぜいろでながれだした
soba ni inai kimi wa kaze-iro de nagare-dashita
Como si el mundo estuviera detenido por siempre.
ずっとせかいはとまっていたみたい
zutto sekai wa tomatteita mitai
Estaba mirando fijamente sin caer.
らっかしないようじっとしてた
rakka shinai you jitto shiteta
"En la mañana donde la gerbera se balancea, iré a encontrarte."
"GAABERAがゆれているあさにあいにいくよ。\"
"GAABERA ga yureteiru asa ni ai ni yuku yo."
Cerré los ojos como si pudiera convertirme en una flor hacia el sol.
ひにむかうはなになれるようでぼくはめをとじる
hi ni mukau hana ni nareru you de boku wa me wo tojiru
No importa si es una mentira, actuemos así.
べつにうそでもいい、そんなきでいよう
betsu ni uso demo ii, sonna ki de iyou
Balanceándonos, montados en el viento ----.
ゆらり、かぜにのって
yurari, kaze ni notte
"De ahora en adelante" es una mentira, "después de eso" es una mentira, solo "adiós" es real.
"KOREKARA\"もうそで、\"SOREKARA\"もうそで、\"SAYONARA\"だけほんとうで
"KOREKARA" mo uso de, "SOREKARA" mo uso de, "SAYONARA" dake hontou de
"En la mañana donde la gerbera se balancea, iré a encontrarte."
"GAABERAがゆれているあさにあいにいくよ。\"
"GAABERA ga yureteiru asa ni ai ni yuku yo."
Cerré los ojos como si pudiera convertirme en una flor hacia el sol.
ひにむかうはなになれるようでぼくはめをとじる
hi ni mukau hana ni nareru you de boku wa me wo tojiru
Directamente bajo el sol blanco y puro, algún día brillará,
まっすぐでまっしろなひざし、いつかさして
massugu de masshiro na hizashi, itsuka sashite
vi un hermoso sueño en un día roto.
こわれてくはくじつにきれいなゆめをみていた
kowareteku hakujitsu ni kirei na yume wo miteita
No importa si es una mentira, actuemos así.
べつにうそでもいい、そんなきでいよう
betsu ni uso demo ii, sonna ki de iyou
Balanceándonos, montados en el viento.
ゆらり、かぜにのって
yurari, kaze ni notte
Balanceándonos, montados en el viento ----.
ゆらり、かぜにのって
yurari, kaze ni notte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plastic Tree y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: