Traducción generada automáticamente

Dias Cinzentos
Player (Hip Hop)
Jours Gris
Dias Cinzentos
Est-ce qu'un jour je serai heureux ? Et que je trouve quelqu'un qui donne plus,Será que um dia serei feliz? E encontre alguém que de mais,
Que ce que je donne dans les relations et qui ne se soucie pas des biens matériels.Do que eu dou nas relações e não ligue a bens materiais
Quelqu'un qui sourit en entendant un simple rythme,Alguem que solte um sorriso ao ouvir uma simples batida
Et qui sait qu'on sera heureux avec des choses simples dans la vie.E que saiba que seremos felizes com coisas simples na vida
J'en ai marre de vivre des illusions qui finissent en disputes,Tou farto de viver ilusões que acabam com discussões
Marre de vivre des relations qui se terminent sans relations.Farto de viver relações que acabam sem relações
Quelque chose qui semblait être une vie n'atteint même pas la routine,Algo que parecia uma vida n chega a fase de rotina
Et je suis fatigué, je dois faire quelque chose qui me motive.E eu tou cansado tenho que fazer algo que me motiva
Parce que seul moi sais ce qui me fait avancer à l'intérieur,Porque so eu sei o que me move por dentro,
La distance apporte de la nostalgie et quelqu'un qui la souffle avec le vent.A distancia traz saudade e alguem que a sopre com o vento
Elle dit que aimer ne suffit pas, excuse commode,Ela diz que amar não chega desculpa conveniente
Parce que aimer ne suffit pas quand on n'aime pas assez.Porque amar não chega quando não se ama o suficiente
Je ne vais pas supplier pour que tu restes avec moi, tu veux que je te demande juste ?Não vou implorar pa ficares comigo, queres que eu te peça só?
Les relations se façonnent jusqu'à devenir une seule pièce.As relações moldam-se ate se tornarem numa peça só
Grandis, tu n'es pas une femme, tu as juste la forme d'une,Cresce, não és mulher só tens o formato de uma
Parce qu'on ne naît pas femme, tu dois devenir l'une.Porque não se nasce mulher tu tens que tornar-te numa
Ne me dis pas que je te suffoque si tu ne montres rien à moi,Não me digas que te sufoco se nada a mim demonstras
Peu importe pour qui tu me remplaces si ce n'est pas de moi que tu aimes.Não me importa por quem me trocas se n for de mim que gostas
C'est toi qui as créé mon insécurité en montrant ce que je ressens,A minha insegurança tu é que criaste toute a mostrar o que sinto
Tu penses que me donner de la sécurité, c'est juste serrer la ceinture.Pensas que dar-me segurança é só apertar o cinto
Désolé pour les disputes, j'ai dit qu'elles ne se reproduiraient plus,Desculpa pelas discussoes disse que não voltavam a acontecer
J'avais peur que quelque chose se reproduise et ça s'est reproduit.Tive medo que acontecesse algo que voltou a acontecer
Et ça me brise le cœur, j'en deviens fou,E parte-me o coraçao ate chego a endoidecer
Et je ne peux pas dormir quand vient la nuit.E não consigo dormir quando chega ao anoitecer
Je n'oublie pas ce que tu as dit, l'effort que tu n'as pas fait,Não me esqueço do que disseste do esforço que não fizeste
Je ne mérite pas ce que tu as fait, tu n'as pas oublié parce que tu n'as pas voulu.Não mereço o que tu fizeste não esqueceste porque não quiseste
J'ai donné le bénéfice du doute pour un moment de joie,Dei o beneficio da duvida pa uma alegria de momento
Je te voyais comme la seule lumière pour mes jours gris.Via-te como a unica aberta para os meus dias cinzentos
Tu as gaspillé l'opportunité et tu as fait la même connerie,Desperdiçaste a oportunidade e fizeste a mema merda
En pensant à toi-même qui serait la bonne personne.A pensar pra ti mesma quem seria a pessoa certa
Seule la mort est certaine, fais-toi maligne en m'écoutant,Só a morte é certa, faz-te esperta ao ouvir-me
Ne cherche pas à trouver la bonne personne à 20 ans.Não queiras encontrar uma pessoa certa aos 20
Et si je suis la mauvaise personne, l'instinct est plus intuitif,E se eu sou a pessoa errada o instinto é mais intuitivo
Parce que le fruit défendu est toujours le plus désiré.Porque o fruto proibido é sempre o mais apetecido
Ça n'a pas de sens l'indécision, tu restes sujette aux ragots,Não faz sentido a indecisão fica se sujeito a fofocas
Tu pars avec un, reviens avec un autre, tu n'as pas de respect pour toi-même ?Bazas com um voltas com outro não tens respeito por ti própria?
Tu as tant lutté que tu semblais gagner en m'ayant,Tanto lutaste que parecias estar a ganhar ao me ter
Aujourd'hui, tu es en train de gagner en me perdant.Hoje em dia, tás a ganhar em me perder
Alors respecte mon espace si je veux rester dans la merde,Por isso respeita o meu espaço se eu quiser ficar fodido
Je ne veux pas être avec quelqu'un qui ne veut pas être avec moi...Não quero estar com alguém que não quer estar comigo...
Je sais que je vais être perdu, et je ne vois plus rien,Sei que vou andar perdido, e eu já não vejo népia
Si hier c'était coloré, aujourd'hui je ne vois que du sépia.Se ontem era colorido, hoje já só vejo sépia
Ça va me coûter, tu peux le croire, mais se souvenir c'est vivre,Vai-me custar podes crer mas recordar é viver
Et je pense que tu ne te souviendras que le jour où je t'oublierai.E eu acho que só te vais lembrar no dia em que eu te esquecer
Je ne prévois pas un futur sombre, je désire tout,Não prevejo um futuro escuro, eu desejo tudo
Tu regardes et vois le joueur, je regarde et vois Hugo.Tu olhas e vês o player eu olho e vejo o hugo
Le vert de mes yeux devient dense à chaque attitude,O verde dos meus olhos fica denso a cada atitude
Des pensées aléatoires changent à chaque minute.Pensamentos aleatórios mudam a cada minuto
Et l'amour meurt à un moment où plus personne ne meurt d'amour,E o amor morre numa altura que jjá ninguém morre de amor
Avec toi, je n'ai jamais été un joueur ni essayé d'être un dompteur.Contigo eu nunca fui player nem tentei ser domador
Ce que je ressens a une couleur et tu es plus forte avec la douleur,O que eu sinto é duma cor e tu és mais forte com a dor
Tu dois avoir le cœur dans le cul, tu ne fais que baiser l'amour.Deves ter o coração na cona, tu só fodes o amor
J'essaie de te donner des raisons pour que tu restes avec moi,Eu tento dar-te motivos para tu ficares comigo
Tu cherches juste des raisons pour ne pas rester avec moi.Tu só procuras motivos para n ficar comigo
Suis ton cœur si ta tête est indécise,Segue o teu coração se a cabeça andar indecisa
Même si tout le monde te dit de rester seule.Mesmo que toda a gente te diga para ficares sozinha
Les opinions sont gratuites, tout le monde les donne à la volée,Opiniões são de borla toda a gente as dá na hora
C'est toujours plus facile de parler pour ceux qui sont à l'extérieur.É sempre mais fácil falar para quem esta de fora
Mais seuls ceux qui vivent et ressentent savent à 100 % la douleur deMas só quem vive e sente sabe a 100 por cento a dor da
L'angoisse de laisser partir quelqu'un qu'on adore.Agonia de deixar partir alguém de quem se adora
Nous savons tous les deux que c'était bien et que ce n'est pas notre heure,Ambos sabemos que foi bom e que não é a nossa hora
Pas même un mois n'est passé, et regarde-nous maintenant.Ainda nem 1 mês passou, e olha pra nos agora
Je voudrais juste avoir un vœu de la lampe d'Aladdin,Só queria ter 1 desejo da lampada de aladin,
Que tu n'aimes pas plus ton orgueil que tu m'aimes moi.Que n amasses mais o orgulho do que me amas a mim
Si le monde devait finir, on serait bien tranquilles dans un hôtel,Se o mundo acabasse ficávamos bem tchill num hotel
Toi, moi et un Milka Oreo à faire l'amour jusqu'à toucher le ciel.Eu tu e um milka oreo a fazer amor até subir ao céu
Mais ce n'était qu'une illusion qui ne tarde pas à se révéler,Mas não passou duma ilusão que n se tarda em revelar
Quelque chose qui à peine a commencé et dont on parle déjà de finir.Algo que mal começou e só se fala em acabar
J'espère que le jour où tu sauras ce que tu veux pour toi,Espero que o dia em que tu souberes o que tu queres pra ti,
Ce ne soit pas le jour où je sache déjà ce que je ne veux pas pour moi.Não seja o dia que eu já saiba o que eu não quero pra mim
Mais aujourd'hui je te veux, je réchauffe l'hiver pour toi,Mas hoje eu quero-te a ti eu aqueço o inverno por ti
J'éteins le soleil avec une écharpe et je fais face à l'enfer pour toi.Eu apago o sol com um cachecol e eu enfrento o inferno por ti
Je sais que si je me prépare, tu me fais un conte et me coupes,Sei que se apronto ralhas enrola-me num conto e talhas
Ce n'est pas un conte de fées, c'est un conte d'échecs...Isto não é um conto de fadas isto é um conto de falhas...
Parce qu'erreur est humaine et je peux sembler fou,Porque errar é humano e posso parecer doido varrido
Mais je donnerais une année de ma vie pour une nuit de plus avec toi...Mas dava um ano da minha vida, por mais uma noite contigo...
Je ne sais pas si tu ressens mon absence et si ça ne te coûte pas un seul jour,Não sei se sentes a minha falta e se n te custa um só dia
Des heures passées sur un matelas sans voir la lumière du jour.Horas passadas num colchão sem ver a luz do dia
Mais j'en ai marre des indécisions et si je ne voyais même pas une carte postale,Mas cansei-me de indecisões e se nem um postal via
Il ne me reste plus qu'à me rappeler seul avec la nostalgie...................Só me resta relembrar a sós com a nostalgia...................



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Player (Hip Hop) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: