Traducción generada automáticamente

All Mine
Plaza
Tout est à moi
All Mine
Retrouve-moi quand le soleil se coucheMeet me when the sun goes down
Sonne, sonne une fois que tu es en villeRing ring once you get downtown
Trop plongé, bébé, tu peux pas réparer çaIn so deep, baby can't fix this
Comme un accro, bébé, j'en suis dépendantLike a user, baby I'm addicted to it
Tu es dans mon arrière-bancYou get in my backseat
Je te vois te déshabiller dans le rétroviseurSee you gettin naked in the rearview
Oh, je suis là, en train de planer sur toiOh, I'm up here trippin' off you
Un regard sur la pensée que je te veuxGlance at the thought I want you
Le sang est sur mes mains, mais ça ne m'a jamais arrêté avant, bébéBlood is on my hands, but that never stopped me before, baby
Ouais, tu sais que ça me va, me va, ouaisYeah, you know it's alright with me, with me, yeah
Et je le fais, comme si c'était tout à moiAnd I hit it, like it's all mine
J'aurais dû faire plus attention à cette femmeShould've paid that, woman, more mind
Dis-moi, t'as eu les nouvelles ?Tell me, did you get the news?
Elle ne veut plus de toiShe ain't fuckin' with you no more
Et je le fais, comme si c'était tout à moiAnd I hit it, like it's all mine
J'aurais dû faire plus attention à cette femmeShould've paid that, woman, more mind
Dis-moi, t'as eu les nouvelles ?Tell me, did you get the news?
Elle ne veut plus de toiShe ain't fuckin' with you no more
Tout, c'est tout à moi, c'est tout à moiAll, it's all mine, it's all mine
Je dois vivre avec ça, je peux pas faire confiance à ce que ces femmes fontI gotta live by this, can't trust what these women do
Il n'aurait jamais dû te faire confianceHe shoulda' never trusted you
Tu m'as fait toucher ton corpsYou had me touchin' on your body
Me disant que tu n'appartenais à personneTellin' me you belong to nobody
Je sais, tout le monde joue des jeuxI know, everybody's playin' games
Ils sont tous pris dans le blâme, je sais bébéThey all caught up in the blame, I know baby
Alors quand tu arrives en ayant l'air comme çaSo when you come around looking like this
Ne pense pas que je ne reconnais pas ce trucDon't think I don't recognize that shit
Mais de temps en temps, je vois une femme qui me fait planerBut every now and then I see a woman that gets me higher
Mets tout sur moi comme çaPut it all on me like that
Si faible quand tu bouges comme çaSo weak when you move like that
Et je le fais, comme si c'était tout à moiAnd I hit it, like it's all mine
J'aurais dû faire plus attention à cette femmeShould've paid that, woman, more mind
(J'aurais dû faire plus attention à cette femme)(Should've paid that woman)
Dis-moi, t'as eu les nouvelles ?Tell me, did you get the news?
Elle ne veut plus de toiShe ain't fuckin' with you no more
(Elle ne veut plus de toi)(She ain't fuckin' with you no more)
Et je le fais, comme si c'était tout à moiAnd I hit it, like it's all mine
J'aurais dû faire plus attention à cette femmeShould've paid that, woman, more mind
(J'aurais dû faire plus attention à cette femme)(Should've paid that woman)
Dis-moi, t'as eu les nouvelles ?Tell me, did you get the news?
Elle ne veut plus de toiShe ain't fuckin' with you no more
Et son corps trembleAnd her body shakes
Et tu ne sauras jamaisAnd you'll never know
Quand son corps fait malWhen her body aches
Mais ce n'est pas pour toiBut it ain't for you
Si j'avais seulement su la véritéIf I only knew the truth
Mec, je ne voulais pas de tout ça, crois-moiMan, I didn't want this all, believe me
J'aurais été tellement parti, mais son sexe est si fortI would've been so gone, but her sex so strong
Et je le fais, comme si c'était tout à moiAnd I hit it, like it's all mine
J'aurais dû faire plus attention à cette femmeShould've paid that, woman, more mind
Dis-moi, t'as eu les nouvelles ? (Ah ouais)Tell me, did you get the news? (Ah yeah)
Elle ne veut plus de toi (non, elle ne veut plus de toi)She ain't fuckin' with you no more (no, she ain't fuckin' with you no more)
Et je le fais, comme si c'était tout à moiAnd I hit it, like it's all mine
J'aurais dû faire plus attention à cette femmeShould've paid that, woman, more mind
Dis-moi, t'as eu les nouvelles ? (T'as eu les nouvelles ?)Tell me, did you get the news? (Did you get the news?)
Elle ne veut plus de toi (non, je te le dis maintenant)She ain't fuckin' with you no more (no, I'm telling you now)
Et je le fais, comme si c'était tout à moi (non, je te le dis maintenant)And I hit it, like it's all mine (no, I'm telling you now)
J'aurais dû faire plus attention à cette femme (non, je te le dis maintenant)Should've paid that woman, more mind (no, I'm telling you now)
Dis-moi, t'as eu les nouvelles ? (non, je te le dis)Tell me, did you get the news? (no, I'm telling you)
Elle ne veut plus de toi (elle est toute à moi)She ain't fuckin' with you no more (she's all mine)
Et je le fais, comme si c'était tout à moi (et maintenant tu sais)And I hit it, like it's all mine (and now you know)
J'aurais dû faire plus attention à cette femme (que tu ne la traites pas bien)Should've paid that woman, more mind (that you don't treat her right)
Dis-moi, t'as eu les nouvelles ? (Tu ne la baises pas bien)Tell me, did you get the news? (You don't fuck her right)
Elle ne veut plus de toi (oh, tu vas la perdre maintenant)She ain't fuckin' with you no more (ooh, you're gonna lose her right now)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plaza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: